long time since we — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «long time since we»

long time since weдавно я

Been a long time since I built a house.
Давно я домов не строила.
Been a long time since I used a scalpel on anything but a pencil.
Давно я не держал в руке что-то, кроме карандаша.
Damn, what a long time since I heard it.
Чёрт, как давно я её не слушал.
Long time since I painted anything...
Давно я ничего не рисовал.
Long time since my last GI rotation.
Давно я делал такие исследования.
Показать ещё примеры для «давно я»...

long time since weдавненько я

Been a long time since I wrote one of those.
Давненько я не писал таких.
It's been a long time since I've had such a good meal.
Давненько я так вкусно не ел.
It's been a long time since I walked on a beach
Давненько я не был у моря.
It's a long time since I've seen driving like that, man.
Давненько я не видел такого вождения, приятель.
It's a long time since I smelled this air.
Давненько я не чуял этот запах.
Показать ещё примеры для «давненько я»...

long time since weя уже давно

Been a long time since I thought about that.
Я уже давно об этом не думал.
But it's such a long time since I've practiced, Father.
Но я уже давно не практиковал, падре.
It's been a long time since I wanted to tell you something But since we never see each other
Я уже давно хотела тебе кое-что сказать, но так как мы почти не видимся...
It's been a long time since I had that particular fantasy.
Я уже давно ничего не думал об этой фантазии.
Well, it's been a long time since I've said thank you to anybody.
Я уже давно никому не говорил спасибо.
Показать ещё примеры для «я уже давно»...

long time since weмного времени с тех пор

Been a long time since I had a home-cooked meal.
Прошло много времени с тех пор, когда я ел домашнюю еду.
It's been a really long time since I've had a good com-shuk.
Прошло много времени с тех пор, как у меня был хороший ком-шак.
It's been a long time since I've been able to tolerate him like this.
Прошло много времени с тех пор, как я видел его таким.
Look, maybe it has something to do with what you said to me this morning. It's been a long time since I really looked myself in the mirror, so to speak, and maybe I just needed a friend outside the agency to finally call me on it.
Посмотри, может быть, можно что-то делать по-поводу сказанного утром прошло много времени с тех пор, когда я себя осматривал в зеркале, если можно так выразиться, и может быть я только нуждался в друге вне агентства чтобы, наконец, позвонить мне
It's been a long time since I have kissed Ricky, a very long time.
Прошло очень много времени с тех пор, как мы с Рики целовались в последний раз, очень много времени.
Показать ещё примеры для «много времени с тех пор»...

long time since weя очень давно

Sorry, no... It's been a long time since I've seen a man that naked.
Извините... простоя я очень давно не видела обнажённых мужчин.
It's been a long time since I've seen someone so afraid of me.
Я очень давно не видел, чтобы кто-то так боялся меня.
It's been a long time since I surprised myself.
Я очень давно себе не удивлялась.
It's been a long time since I called you by your name.
Когда-то очень давно я называл тебя по имени.
It's been a long time since I've heard laughter.
Уже очень давно я не слышал смех.
Показать ещё примеры для «я очень давно»...

long time since weмного времени с моей

It's been... A long time since my last confession.
Прошло... много времени с моей последней исповеди.
It's been... a really long time since my last confession.
Прошло... много времени с моей последней исповеди.
«It's been a long time since I've written anything.»
Вот уже много времени я ничего не писал.
It's been a long time since we've had a father-daughter dinner.
Прошло много времени с того, как у нас был ужин дочки с папой
Been a long time since you invited me over.
Прошло много времени, когда ты пригласил меня
Показать ещё примеры для «много времени с моей»...