logic — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «logic»
/ˈlɒʤɪk/
Быстрый перевод слова «logic»
На русский язык «logic» переводится как «логика».
Варианты перевода слова «logic»
logic — логика
Only Muslims show a little logic in matters of male-female relations.
Только у мусульман есть логика в отношениях мужчины и женщины.
Eh, is that a samurai's logic?
И это логика самурая?
Inescapable logic, corny but true.
Непобедимая логика. Банально, но правда.
But logic... the reality of the seeable and the touchable... that's what convinces me finally.
Но логика, реальность видимого и осязаемого — вот, что может убедить меня окончательно.
It's a matter of simple logic, monsieur.
Элементарная логика, месье.
Показать ещё примеры для «логика»...
logic — логичный
Well, I suppose there's some logic in that.
Ну, логично.
There could be some logic to the belief that time is fluid, like a river with currents, eddies, backwash.
Логично считать, что время — это поток, как река с потоками, водоворотами и обратным течением.
That didn't spring from logic.
Это не совсем логично уже.
No, a valid point of logic.
Нет, логично.
Logic.
Логично?
Показать ещё примеры для «логичный»...
logic — логический
Logic circuits on the snake simply failed to respond.
Логические цепи змеи просто-напросто не откликаются.
You're right, those logic problems can be a bitch.
И ты права. те логические вопросы могут быть ссучьми.
A wife cannot hear logic from her husband.
Жена не может слышать логические вещи от мужа.
I just said that it's a myth that tracing logic all the way down to the truth is a cure for neurosis or for anything else.
Я просто говорю, что это миф будто постоянные логические поиски истины это лекарство от невроза или от чего-то другого.
Logic puzzles? I...
Логические головоломки?
Показать ещё примеры для «логический»...
logic — логически
Don't look at it through logic.
Не смотри на это логически.
You're gonna logic me into coming back?
Ты хочешь логически убедить меня вернуться?
So, you think the killer was using logic when he put the light bulb in a boy's chest?
И по-твоему, убийца рассуждал логически, когда вбивал парню в грудь эту лампочку?
Sony people don't think with logic.
Сонники не умеют мыслить логически.
Follow the logic. If you kill yourself, the authorities will be convinced that you did, in fact, abuse and murder your daughter.
Рассуждая логически, если вы покончите с собой, власти будут убеждены, что вы и в самом деле поссорились и затем убили свою дочь.
Показать ещё примеры для «логически»...
logic — нелогичный
Logic unacceptable.
Нелогично.
But the logic doesn't play.
Но это нелогично.
There's no logic.
Это нелогично.
Can I ask why we continuously compromise logic for some girl you just met?
Могу я спросить, почему мы постоянно поступаем нелогично из-за девушки, которую ты только что встретил?
I mean, they're all emotions, no logic, there's nothing going on upstairs.
Я имею ввиду, они эмоциональны, нелогичны, это никогда не вылезет наружу.
Показать ещё примеры для «нелогичный»...
logic — следуя логике
This is theoretical, but to extend the logic, there's no reason to believe she'd be aware of it.
Это всё теории но следуя логике, нет причин полагать что она вообще знает о его присутствии.
In them, Hamilton followed the logic of natural selection to its extreme conclusion.
В них Гамильтон, следуя логике естественного отбора делает глубокое умозаключение.
By that logic, you are now insulting a malfunctioning...
Следуя логике, ты сейчас ругаешься на неисправность...
Well, then given that logic, we'd both be okay because we're not witnesses.
Тогда, следуя этой логике, с нами обоими будет все в порядке, так как мы не свидетели.
So, that logic, I'm beholden to prosecute beat cops for pulling friends and family tickets off the pile?
Следуя этой логике, я обязана обвинить патрульных за то, что удаляли штрафы членов семьи и друзей из системы?
Показать ещё примеры для «следуя логике»...
logic — понимать
Get your logic.
Я понимаю.
I certainly agree with the logic of a speedy trial, especially since you do seem to be a folk hero du jour of sorts, but maybe we're going a little too fast.
Я, конечно, понимаю, зачем нужно ускоренное слушание, тем более, когда вы выглядите чуть ли не героем дня, но, может, мы слишком спешим?
There's no logic to it.
Не понимаю...
Yeah, I get the logic.
Это я понимаю.
Don't apply logic to Lopez.
Не пытайся понять Лопез.
Показать ещё примеры для «понимать»...
logic — смысл
Pretty sound logic, actually.
В этом есть смысл.
Trust me, that logic tracks.
Поверь мне, в этом есть смысл.
It's been the logic of my life. I have a feeling it's going to destroy me.
Это смысл моей жизни, и мне кажется, это разрушит меня.
There's truth, but no logic.
— Это, правда, но смысл отсутствует.
We fail to see the logic in wasting time commuting to a cubicle where we work independently amid other workers similarly cubicled.
Мы не видим смысла тратить время на каждодневные поездки, только чтобы сидеть в кабинке рядом с другими работниками, сидящими в такой же кабинке.
Показать ещё примеры для «смысл»...
logic — где логика
Where's the logic?
Где логика?
Where is the logic?
Где логика?
Where's the logic, huh?
Где логика, а?
Where is the logic in this?
Где логика?
So, can you explain the logic to me in that because
Объясни. Где Логика! Я Не Понимаю!
logic — логика подсказывала
It is my intention to locate the captain and warn him before the experiment reaches its conclusion, which logic indicates means the end of the captain's life as he knows it.
Я намерен найти капитана и предупредить его, прежде чем опыт подойдет к концу. И как логика подсказывает, к завершению той жизни капитана, какой он ее знает.
Well, now logic would dictate that one, but wait, no, I'll try and second-guess you.
Ну, логика подсказывает, эта рука, но погоди... я попробую тебя перехитрить. Эта!
Therefore, logic suggests if we try to fly through the rip again... Awake... We too disappear.
Логика подсказывает, что, если мы попытаемся прорваться тем же путем, мы все исчезнем.
Logic would dictate that whoever injected Mia with the virus... has to possess an antidote.
Логика подсказывает, что кто-бы не заразил Мию вирусом, он разработал антидот.
— Says logic.
— Логика подсказывает.