нелогичный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нелогичный»

«Нелогичный» на английский язык переводится как «illogical».

Пример. Его аргумент был совершенно нелогичным и неубедительным. // His argument was completely illogical and unconvincing.

Варианты перевода слова «нелогичный»

нелогичныйillogical

Это нелогично.
Well, it is illogical.
Агрессия бесполезна и нелогична, вас преобразуют.
And illogical, you will modify.
Если считаешь такой расчет нелогичным — значит, не перевариваешь свою работу.
So to give that up would be just illogical, meaning that you're seeing your work as nonsense, something nauseating.
Да, мы уже при... э... признали это место, как нелогичное.
Mmm? Hmm! Yes, we've already established this place as illogical.
Как по мне, нелогично бегать туда-сюда по зеленой траве, растрачивая энергию вместо ее сохранения.
To me, it is quite illogical to run up and down on green grass, using energy instead of saving it.
Показать ещё примеры для «illogical»...

нелогичныйmake sense

И это-то мне видится нелогичным.
That's what don't make sense to me.
Что... но это, это нелогично потому... потому что Ванда никогда бы не сказала чего-то подобного...
What... But that-that doesn't make sense beca... because Wanda would never say something like that... that...
Иногда ты говоришь и делаешь вещи, кажущиеся нелогичными.
You say things and do things sometimes that don't make sense.
— Это даже нелогично.
— This does not make sense.
Ќо вообще все это нелогично.
Besides, does it make sense?
Показать ещё примеры для «make sense»...

нелогичныйirrational

Нескончаемые попытки поместить нелогичное человеческое поведение... в строго заданные шаблоны.
The endless defining of irrational human behavior... into tight little patterns.
Ты ведешь себя абсолютно нелогично.
You're being totally irrational.
Видишь, как я нелогично мыслю, когда ты что-то утаиваешь?
See, see how irrational I get when you hold out on me?
По идее, Эрик мог бы организовать это из тюрьмы, но это было бы так нелогично и вредило б его цели процветания мутантов.
While Eric could organize something like this from prison, it would be irrational and only hurt his goal of mutant prosperity.
Ты ведешь себя нелогично.
Look, you're being irrational.
Показать ещё примеры для «irrational»...

нелогичныйdoesn't make sense

Ёто нелогично.
This doesn't make sense.
Это просто случайность, Эрез. Это нелогично, что из-за прокола шины случилось такое. Невероятно.
It doesn't make sense that a flat tire would cause something like that.
Но нелогично упоминать симптом, который он сам и спровоцировал, когда он так сильно хочет распутать это дело.
But it doesn't make sense to include a symptom That he caused in a differential he's so desperate to solve.
Нелогично получается.
Doesn't make sense.
Это нелогично.
It doesn't make sense.
Показать ещё примеры для «doesn't make sense»...

нелогичныйlogical

Все остальные направления нелогичны.
No other course is logical.
Ты не только не прав, но ты и нелогичен!
You're not only wrong, you're not even logical!
— Это нелогично!
— If you'd be logical...
Но они низшая, нелогичная раса, о Мудрейший!
They are not a logical race, Wise One!
Для лжи ваша версия... слишком нелогична.
Your lies aren't... logical.
Показать ещё примеры для «logical»...

нелогичныйnot logical

Это нелогично, но зачастую это верно.
It is not logical but it is often true.
Ожидать смысла от ментальностей с настолько разными взглядами — нелогично.
To expect sense from two mentalities of such extreme viewpoints is not logical.
Это нелогично.
It's not logical.
Я знаю, это нелогично, но это правда.
I know it's not logical, but it's the truth.
Эта процедура нелогична.
That procedure is not logical.
Показать ещё примеры для «not logical»...

нелогичныйdoesn't make any sense

— Почему нелогично?
What doesn't make any sense?
— Нет, это нелогично.
— No, it doesn't make any sense.
По-моему, это совершенно нелогично.
That doesn't make any sense to me.
Это нелогично.
This doesn't make any sense.
Но нелогичным было то, что она изменила требования.
But what doesn't make any sense is she switched the negotiation demand.
Показать ещё примеры для «doesn't make any sense»...

нелогичныйcounterintuitive

Втыкать в саму себя иглу... это как-то нелогично.
You know, like, stabbing yourself with a needle... It's a little... Counterintuitive.
Это нелогично, Мак.
It's counterintuitive, Mac.
Твои восхитительное ПО и кристально чистое качество звука сравнимы лишь с ужасным дизайном и совершенно нелогичным экраном меню.
Your state-of-the-art software and crystal-clear sound quality are matched only by your terrible product design and counterintuitive menu display.
Эти схемы движения действительно очень нелогичные!
These traffic patterns are really... counterintuitive!
Но пожертвовать ею ради ненастоящей любви, я... думаю, это нелогично.
But sacrificing it for fake love, I... I think it's counterintuitive.
Показать ещё примеры для «counterintuitive»...

нелогичныйnon sequitur

Нелогично.
Non sequitur.
Абсурдное нелогичное заключение.
The absurd non sequitur.
В целом, семья выглядела бы нелогично на нашей планете, как и на большинстве других.
In fact, a family would be a non sequitur on our planet, as it would on most others.
Я надеюсь это нелогичное заключение.
I hope that's a non sequitur.
Это нелогично.
It's a non sequitur.
Показать ещё примеры для «non sequitur»...

нелогичныйlogic

Я имею ввиду, они эмоциональны, нелогичны, это никогда не вылезет наружу.
I mean, they're all emotions, no logic, there's nothing going on upstairs.
Могу я спросить, почему мы постоянно поступаем нелогично из-за девушки, которую ты только что встретил?
Can I ask why we continuously compromise logic for some girl you just met?