lightning — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lightning»

/ˈlaɪtnɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lightning»

На русский язык «lightning» переводится как «молния».

Варианты перевода слова «lightning»

lightningмолния

That's the lightning.
Это молния.
The lightning?
Молния?
It's like lightning.
Это как молния.
It's only heat lightning.
Это всего лишь молния.
Just as you was a-steppin' out of the coach, a bolt of lightning struck.
Как только вы вышли из кареты, ударила молния.
Показать ещё примеры для «молния»...

lightningудар молнии

Like lightning.
Как удар молнии.
If there's no other obvious cause we'll put it down to lightning but I've got to check first.
Если не будет других объективных причин смерти, мы спишем ее на удар молнии, — но сначала я должен в этом убедиться.
Lightning Call!
Удар Молнии!
I'm starting to think the lightning fried his brain. Um...
Как бы удар молнии не повредил ему мозги.
Love isn't always a lightning bolt, you know?
Любовь — не всегда удар молнии.
Показать ещё примеры для «удар молнии»...

lightningударить молнией

Do you beg the lightning to strike?
Вы хотите, чтобы ударила молния?
Then I'd talk like I'd been hit by lightning.
И потом, я буду говорить как мистер Лупидис, которого ударила молния.
— Beast was struck by lightning.
— Говорит, что в животное ударила молния.
When I found him, he was dying... burned, as if struck by lightning... covered in feathers.
Когда я нашел его, он уже умирал. Обожженнь? й, как будто в него ударила молния, покрь?
It was struck by lightning last night.
В нее прошлой ночью ударила молния.
Показать ещё примеры для «ударить молнией»...

lightningгроза

Lightning.
Гроза? !
That was the date of the famous Hill Valley lightning storm.
Это же день, когда случилась та известная гроза.
Rain, sleet, lightning and now snow.
Дождь, обледенение, гроза и теперь снег вдобавок.
It's like a... just a little lightning storm in my head.
Как... маленькая гроза в моей голове.
Lightning storm.
Гроза.
Показать ещё примеры для «гроза»...

lightningмолниеносный

He takes lightning decisions...
Он принимает решение молниеносно.
I think their calculation — lightning break ... to move into the Roki Tunnel and cut it.
Полагаю, их расчёт — молниеносно прорваться... к въезду в Рокский тоннель и перекрыть его.
With Lavinia, the disease moved like lightning.
В случае Лавинии недуг развился молниеносно.
Yeah, well, let's not act like it's lightning.
Ну ладно, не будем делать вид, что это молниеносно.
Lightning fast, Julien Sorel grabbed her hand.
Молниеносно Жюльен Сорель схватил ее за руку.
Показать ещё примеры для «молниеносный»...

lightningгромоотвод

— Do you have a lightning arrester?
— А громоотвод есть?
— A lightning arrester?
Громоотвод?
Now we got a brand-new lightning rod on top to take the hits.
Даа, теперь у нас есть новенький громоотвод для приема молний сверху.
So what would have happened if you hadn't turned our deflector dish into a lightning rod?
Итак, что бы произошло, если бы ты не превратил нашу тарелку дефлектора в громоотвод?
— Like a lightning rod?
Громоотвод?
Показать ещё примеры для «громоотвод»...

lightningбить молнии

Did I ever tell you I've been struck by lightning seven times?
Я никогда не говорил, что меня семь раз била молния?
Did I ever tell you I was struck by lightning seven times?
Я никогда не говорил, что меня семь раз била молния?
Look, if Dana Gray was hit by lightning twice, do you think that would help to explain why she's so overly electromagnetic?
Послушай, если в Дану Грей дважды била молния, как ты думаешь, может ли это объяснить то, почему она столь заряжена?
I have been struck by lightning more often...
В меня била молния чаще, чем...
It's like I'm full of lightning.
Меня как будто изнутри бьют молнии.
Показать ещё примеры для «бить молнии»...

lightningгром

I haven't been struck by some retributive bolt of lightning. I'm happy for once in my life.
Мама, я думаю ты разочарована, ...что меня не покарал какой-нибудь гром небесный.
I swear before heaven and earth... and may I be struck down by lightning if I lie...
Клянусь небом и землей... разрази меня гром... никогда я не замышлял ничего подобного.
At that second it struck me like a flash of lightning.
И тут меня словно гром поразил.
May I get struck by lightning if I'm lying.
Разрази меня гром, если я говорю неправду.
Where's the lightning bolt?
Где гром небесный?
Показать ещё примеры для «гром»...

lightningмолния попала

Lightning.
Молния попала.
We could say that lightning has struck here.
Можно сказать, что молния попала в нашу семью.
My uncle Gerald's been struck by lightning three times.
В моего дядю Джеральда три раза молния попала.
A lightning bolt.
Молния попала.
[Addison] Lightning hit a substation.
Молния попала в подстанцию.
Показать ещё примеры для «молния попала»...

lightningсвет

Lightning!
Свет!
When a kitsune rubs its tails together it can create fire or lightning.
От трения хвостов кицунэ между собой может вырабатываться огонь или свет.
Feel the ground, your feet lifting you up, Pushing you forward, and the lightning...
Почувствуй землю, ноги, которые несут тебя, двигают вперед, и свет...
Barry, feel the lightning.
Барри, почувствуй свет.
But what if all they do is crack open windows So I can see lightning through the clouds?
А вдруг они лишь открывали окна, чтобы я смогла увидеть свет сквозь тучи?
Показать ещё примеры для «свет»...