lie to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «lie to»
lie to — лгать
You don't love me, otherwise you would not lie to me!
Вы не любите меня, иначе бы не стали мне лгать!
— Don't you dare lie to me!
— И не смей мне лгать!
— Why would Mrs. Redi lie to me?
— Зачем миссис Реди лгать мне?
It's stupid to lie to me, Miss Schmidt. I'm in a position to help you.
Глупо лгать мне, мисс Шмидт.
How dare you lie to me?
Как ты смеешь лгать мне?
Показать ещё примеры для «лгать»...
lie to — ложь
Why lie to the man?
Зачем эта ложь?
— No, Johnny don't give me excuses, they'Iljust be lie, and I couldn't stand if you lie to me on top of everything else you're not betterthan other men...!
— Нет, Джонни, молчите. ни слова больше! Это была бы грязная ложь...
But lying to the Jem'Hadar is not on top of my list.
Но ложь джем'хадар явно не в верху списка.
And I fell for every word, sprung from a self-serving, self-loathing lie to keep him in his closet.
И я повелся на каждое слово, на эгоистичную и отвратительную ложь, поддерживая его в затворничестве.
I was willing to do what was necessary. Including lying to Chuck.
Я делала то, что необходимо, включая ложь Чаку.
Показать ещё примеры для «ложь»...
lie to — лежит к
I just don't think there's any point in going if you are going to carry on lying to me.
Я просто не думаю, что есть какой-либо точки в движение, если вы собираетесь носить лежа на мне.
That's how they lay to eat.
Вот как они лежали и ели.
There's only three people left in the universe and you're lying to the other two.
Там только три человека осталось во Вселенной и вы лежите на двух других.
You will lie to your friends, your family and everyone you meet about what it is you really do.
Вы будете лежать на ваших друзей, ваша семья и все вы встречаетесь о том, что это вы на самом деле.
Of all the pain they endured after you were laid to wait.
Всю ту боль, что они пережили, пока ты лежал и ждал.
Показать ещё примеры для «лежит к»...
lie to — врать
I hate lying to Nick.
Ненавижу врать Нику.
Lying to Nick sucks.
Врать Нику — отстой.
All the same, someday you'll lie to Laszlo.
Все равно, когда-нибудь ты будешь врать Ласло.
It's because I know what can happen when people begin to lie to themselves, imagine things.
Это из-за того, что я как никто в курсе к чему приводит то, когда люди начинают врать самим себе и представлять вещи несуществующие.
— Why should he lie to me?
— Зачем ему врать?
Показать ещё примеры для «врать»...
lie to — обманывать
I have no reason to lie to you, Lieutenant.
У меня нет причин вас обманывать, лейтенант.
I didn't mean to Lie to you, Nicky.
Я не хотела обманывать тебя, правда.
Your compatriots should never lies to each other.
Компаньены никогда не должны обманывать друг друга.
I just don't understand, why do you need to lie to me?
Я просто не понимаю, ну, для чего тебе нужно меня обманывать? Ну, зачем тебе это надо?
Ms. Avery, I have no reason to lie to you.
Мисс Эвери, не стану вас обманывать.
Показать ещё примеры для «обманывать»...
lie to — враньё
And I could have lied to y'all, not even told y'all, but y'all my folks.
Можно было, конечно, без вранья, можно было вообще промолчать но вы же свои, и я вас всех очень люблю.
I'm sick and tired of you lying to me, Benny.
Меня тошнит от твоего вранья, Бенни.
No, I just think people can celebrate a holy day without lying to children about a magical fat guy with a sack full of toys.
Нет, я просто считаю, что люди могут праздновать святой день без вранья детям про волшебного толстяка с мешком игрушек.
Whatever his reason for lying to Holly, I'm betting that our killer is whoever Bailey slept with earlier in the day.
Какова бы ни была причина его вранья Холли, держу пари, что наш убийца та, с кем Бейли спал ранее утром.
That boy's been lied to enough.
Этому парню уже достаточно вранья наговорили.
Показать ещё примеры для «враньё»...
lie to — правда
I am not lying to you!
Я правду говорю!
— Did you lie to me?
— Учитель. — Ты говоришь правду?
But I'm not lying to you.
Нет, я говорю правду.
I'm not lying to you.
Я говорю правду.
Your father lied to you about Morgana — I don't know why, I'm sure he had his reasons — but now is not the time for that. He is still your father.
Ваш отец скрыл от вас правду о Моргане — наверняка у него были свои причины — но сейчас на это нет времени.
Показать ещё примеры для «правда»...
lie to — неправда
It was the first time I'd ever lied to Jean.
В первый раз в жизни я сказал Джейн неправду.
I know you're lying to me, but I'm a big girl now.
Я знаю, что ты говоришь неправду, но я ведь уже взрослая девочка.
Obviously, I did something to make you mad or to make you think that I'm lying to you...
Судя по всему, я как-то разозлила тебя или теперь ты думаешь, что я говорю неправду...
— I've been lied to my whole life.
Мне говорили неправду всю мою жизнь.
Otherwise, they'll know you're lying to them.
Иначе они поймут, что ты говоришь неправду
Показать ещё примеры для «неправда»...
lie to — врёшь людям
You lie to people all the time.
Ты все время врешь людям.
They start asking questions and you get caught lying to people you love about where you've been and what you've been doing.
Они начинают задавать вопросы и ты попадешься на том, что врёшь людям, которых ты любишь, о том, где ты был и что делал.
But you're lying to people.
Но ты же врешь людям.
If you have a problem fitting in, it's because you lie to people about who you really are.
Если не выделятся не получается, то это из-за того, что ты врешь людям о том, кто ты такая.
I never lie to the people who work here.
Я никогда не вру людям, которые здесь работают.
Показать ещё примеры для «врёшь людям»...
lie to — сказать
I lied to you about finding the body.
Я солгала тебе, сказав, что нашла труп.
You lied to us about knowing her.
Вы соврали нам, сказав, что не знаете ее.
Why did you lie to me about your parents being dead?
Почему вы обманули, сказав, что ваши родители мертвы?
And I didn't tell you because before I even had time to think Andy took over, and I ran, and I didn't know which lies to tell you or Tara.
И я не сказал тебе, потому что я и подумать не успел, а Энди взял все на себя, и я убежал, и я не мог придумать, что сказать вам с Тарой.
It would be a lie to say I understood it.
Не могу сказать, что понимаю его.
Показать ещё примеры для «сказать»...