later — перевод на русский

/ˈleɪtə/

laterпозже

I understand, I'll see you later.
увидимся позже.
I'm gonna jet and I'm gonna text you later.
Я сваливаю и я напишу тебе позже.
And... just... let's continue the convo later, okay?
И... давай продолжим эту беседу позже, ладно?
I say we start punching people in the face and ask questions later.
Мы можем начать бить людей по лицам, а вопросы зададим позже.
Damn it. You want to make out later?
Хочешь пообжимаемся позже?
Показать ещё примеры для «позже»...

laterпоздно

Before it gets too late, I think we should.
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
It's too late.
Уже довольно поздно.
There was just a circumstance for a short while. I am sorry for sending her back late.
что поздно проводил её.
Isn't Lord Choi too late?
Не слишком ли поздно Господин Чхве?
It's already too late for that.
Слишком поздно молить о пощаде.
Показать ещё примеры для «поздно»...

laterопоздал

Yeah. I'm late.
я опоздал.
I'm very sorry to be late, sir.
Я очень сожалею, что опоздал, сэр.
Are you sorry you were late?
Ты сожалеешь, что опоздал?
— If I wasn't late, you wouldn't have pouted.
-Если б я не опоздал, ты бы не надулась.
I'M SORRY TO BE LATE.
Извиняюсь, если опоздал.
Показать ещё примеры для «опоздал»...

laterопаздывает

Of course, she's late.
И конечно же она опаздывает.
You know, I'm very glad Jekyll is late.
Ты знаешь, я очень рад, что Джекилл опаздывает.
Why is he late, then?
Но почему же он опаздывает тогда?
Of course, but I don't like Jerry being so late.
Конечно же! Но я ненавижу, когда Джерри так опаздывает.
~ He's late ~
Он опаздывает!
Показать ещё примеры для «опаздывает»...

laterпотом

OVER THE ONES THAT USE ME. I'M JUST SORRY I DID IT TOO LATE.
Ты говорил, что иногда в жизни всё бывает не очень, но потом обязательно налаживается.
"But later on, when she really deserves your homage... you treat her like a galley slave!"
"Но потом, когда она действительно заслужит твоё почтение, ты начинаешь относиться к ней, как к галерному рабу!"
"Then what will there be for later!"
"Что же тогда останется на потом! ?"
Later on, they found him dead.
Потом его нашли мёртвым.
But I'll speak with you later.
Потом расскажу.
Показать ещё примеры для «потом»...

laterпоследнее время

How've you been doing lately?
Как идут дела в последнее время?
Something's been the matter with me lately.
Что-то творится со мной в последнее время.
You know, you're becoming awfully disagreeable lately.
Знаешь, в последнее время, ты становишься ужасно невыносимым.
I get stiff shoulders lately.
В последнее время мои плечи болят.
Has Horace been away from you lately for any length of time?
Хорас уезжал в последнее время куда-нибудь один?
Показать ещё примеры для «последнее время»...

laterуже поздно

It's late, Joan.
Уже поздно, Джоан.
It's getting late, folks, and we've kept these people up long enough.
Уже поздно, и мы надоели хозяевам.
Please, it's too late now.
Пожалуйста, уже поздно.
Go up, I guess. It's late.
Давай поднимемся наверх, уже поздно.
It may be too late now...
Сейчас может быть уже поздно...
Показать ещё примеры для «уже поздно»...

laterпозднее

Some time later in Copenhagen.
Позднее в Копенгагене.
The day starts late, but gloriously in the home of Prof. Josef Stock.
Позднее, но чудесное начало дня в доме профессора Йозефа Стока.
I'll be home later.
Я буду дома позднее.
I'll tell you later.
Расскажу позднее.
I'll tell you later.
— Я расскажу тебе все позднее.
Показать ещё примеры для «позднее»...

laterпоследние

Latest from the front!
Последние боевые сводки!
Paris calling with the latest news.
Передаём последние известия.
Here's the latest on the Julia Wolf murder.
Последние новости об убийстве Вулф.
If you mean your latest recording, we sold the last one yesterday.
Если ты имеешь ввиду твои последние записи, мы вчера продали последнюю.
This is Tattletale Tommy Keenan bringing you the latest news nonsense with a bit of naughty innuendo from the West Coast capital of the world.
Это Томми Кинан, я расскажу вам все последние сенсации. ...и все сплетни Западной Столицы Мира.
Показать ещё примеры для «последние»...

laterпопозже

You can join us later.
Присоединишься к нам попозже.
I'll attend to that later.
— Он закончится попозже.
Perhaps I'd better call later. Oh, no.
Возможно, я зайду попозже.
— You'll have to come back later!
-Вам придется прийти попозже!
Listen, I'd love to. I'll join you a little later.
Я бы с удовольствием, но приду попозже.
Показать ещё примеры для «попозже»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я