lamp — перевод на русский

/læmp/

lampлампу

"Fetch the Lamp"
"Добудь лампу!"
"Give me the Lamp!"
"Отдай мне лампу!"
"The Sorcerer has stolen the Magic Lamp"
"Колдун похитил Волшебную Лампу"
Look at that gas lamp.
Посмотри на эту газовую лампу.
Come on, get that sun lamp ready.
— Давай, готовь свою лампу.
Показать ещё примеры для «лампу»...

lampфонарь

Sam, light a lamp and hang it outside.
Сэм, зажги фонарь и повесь его снаружи
Let's do so, and we'll see them lighting the first street lamp.
Погуляем, а потом посмотрим, как будут зажигать первый фонарь.
It'll be really fun to see our lamp being lit again.
Да, хорошо будет, когда опять зажгут наш фонарь!
But then there was one street lamp and a storm, to make things worse.
А тогда снаружи один фонарь висел да и тот бураном задуло.
This is a street lamp, you know?
Вот это фонарь, видишь?
Показать ещё примеры для «фонарь»...

lampсветильник

Ah, women, women, look, Our lamp is spent, it's out!
О, женщины мои, взгляните, светильник наш угас...
Something none of us thought about at the time a small red flame, a beaten copper lamp of deplorable design re-lit before the beaten copper doors of a tabernacle.
Такое, о чём никто из нас тогда даже не думал. Неяркий красный огонь — медный чеканный светильник в довольно дурном вкусе, вновь зажжённый перед медными святыми вратами.
It's a lamp shaped like two frogs kissing.
Это светильник в форме двух целующихся лягушек.
I just wanna be prepared when that froggy lamp gets here.
Просто я хочу быть готовым, когда этот лягушачий светильник окажется здесь.
The lamp.
Светильник.
Показать ещё примеры для «светильник»...

lampсвет

But when love and beauty come into the house then throw out the lamps.
Но когда в дом входят любовь и красота, тогда туши свет.
And so we stripped our first whale... and boiled the blubber down to a fine, pure oil... that would keep the lamps burning in a thousand homes... the clocks ticking on their mantelpieces... and perhaps anoint the head of a king.
Мы разделали первого кита... и сварили его, чтобы получить жир. Этот жир принесет свет во множество домов, заставит ходить каминные часы. И возможно, послужит во время коронации.
The ceiling hangs from the lamp.
Потолок вырубает свет.
The lamp works perfectly.
Свет работал великолепно.
Although he is far away from us in the mountains, he is like a beacon lamp.
Хотя мы разделены горами, он словно свет маяка.
Показать ещё примеры для «свет»...

lampфонарный

And you ain't no lamp post.
А ты не фонарный столб.
I walked into a lamp post.
Врезался в фонарный столб.
So you waited till you had Mr Shelton alone in the car, and then you attempted to drive him into a lamp post.
Поэтому вы подождали, пока останетесь с мистером Шелтоном одни в машине, а потом пытались убить его, врезавшись в фонарный столб.
Lamp?
Фонарный...
12-foot-long, I mean, it's like a lamp post in length.
12-футовый, я имею ввиду, он как фонарный столб в длину.
Показать ещё примеры для «фонарный»...

lampлампочку

Good evening. — Change the lamp there please, it's too dark
Замените там лампочку, темно.
Or perhaps the lamp it has been substituted.
Возможно. Или лампочку заменили.
No, just a lamp.
Нет, только лампочку.
And we're gonna... pack up the entire place... every file, every bit of tradecraft, every lamp, every couch, every damn table and ship it back to Langley.
Нам нужно... упаковать все, что здесь есть... каждый документ, все разведпримочки, каждую лампочку, каждый диван, каждый гребаный стол... и отправить в Лэнгли.
The lamp is broken.
Лампочка разбита.
Показать ещё примеры для «лампочку»...

lampфонарики

You do not know anything these lamps .. What are disappearing, is not it?
Ты, часом, не знаешь, куда деваются садовые фонарики?
He's got the Mayor's tomato lamps!
У него же фонарики мэра!
Again small lamps!
Опять фонарики!
UV lamp.
Ультрафиолетовые фонарики.
Here, I have a lamp.
Вот фонарик.
Показать ещё примеры для «фонарики»...

lampлюстра

The lamp you just sent is broken.
Люстра разбита вдребезги.
When I was a kid, I had a lamp just like this.
В детстве у меня была точно такая же люстра.
The wallpaper is tacky, the lamp is awful.
Обои мрачные, люстра ужасная.
Wonderful, ma'am, but that lamp, that's not proper work.
Замечательно, жалуйтесь! Главное, на люстру! Подделка!
I bought another lamp. Open the foyer and the salon.
Я купил люстру, освободи прихожую и салон.
Показать ещё примеры для «люстра»...

lampламповое

"Put this lamp oil away."
"Убери ламповое масло."
Don't bother cooking tonight Fira, you'll be drinking lamp oil.
Можешь не готовить на сегодня, Фира, будете пить ламповое масло!
We're out of lamp oil.
У нас ламповое масло кончилось.
Oh, I mustn't forget, have you got any lamp oil?
По крайней мере, у меня ещё что-то осталось. Ох, чуть не забыл, у вас есть ламповое масло?
Uncle Ulcior, have you got any lamp gas oil?
Дядя Ульчиор, У вас есть ламповое масло?
Показать ещё примеры для «ламповое»...

lampторшер

Bought a bra and a floor lamp.
Бра купил, торшер.
Let's buy a standing lamp.
Давай торшер купим.
Says he wants to speak to the person he ordered the Astoria floor lamp from.
И тут он вдруг разнервничался и заявил, что хочет поговорить с тем у кого заказал торшер.
Oh, it's a lamp.
О, это торшер.
I'm not gonna croak from carrying a lamp and an empty suitcase.
Я не умру, если подниму торшер и пустой чемодан.
Показать ещё примеры для «торшер»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я