lamb — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «lamb»
/læm/
Быстрый перевод слова «lamb»
На русский язык «lamb» переводится как «ягненок».
Варианты перевода слова «lamb»
lamb — ягнёнок
A humble soul, he is, with a heart as gentle as a lamb.
Скромный малый, с душой ягненка.
There was always a baron of beef or a shoulder or leg of lamb before my father.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
His heart on his lips, his empty stare and bleating like a sick lamb.
Губы бантиком, замутненный взгляд и блеяние больного ягненка.
You make me feel strange, as if I were looking at a newborn lamb.
С тобой я чувствую себя странно, будто я смотрю на новорожденного ягнёнка.
— And a lamb fillet with truffles.
И филе ягненка с трюффелями.
Показать ещё примеры для «ягнёнок»...
lamb — баранина
I never think lamb's quite the same without mint sauce.
Я никогда не думала, что баранина такая же без мятного соуса.
Tomorrow is lamb day.
Завтра у него как раз баранина.
— It's lamb stew.
— Это баранина.
They went together like lamb and tuna fish.
Они подходят друг другу как баранина и тунец.
Lamb and tuna fish?
Баранина и тунец?
Показать ещё примеры для «баранина»...
lamb — овечка
Please, my lamb.
Пожалуйста, овечка моя.
— Don't you, my lamb?
— И впрямь, овечка моя?
Close, my little lamb.
Крепче, моя овечка.
You poor little lamb.
Ах ты, бедная овечка.
Oh, you poor lamb.
Бедная овечка.
Показать ещё примеры для «овечка»...
lamb — агнец
Lamb of God... who takes away the sins of the world, have mercy on us.
Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира, смилуйся над нами.
Behold the Lamb of God, who takes away the sins of the world.
Вот — Агнец Божий, берущий на себя все грехи мира.
Lamb of God, who taketh away the sins of the world, have mercy... have mercy upon us.
Агнец Божий пришёл взять на Себя грехи мира, и помиловать нас.
Oswald is brought out like a sacrificial lamb and nicely disposed of as an enemy of the people.
Когда он готов, выводят Ли Харви Освальда. Он идет как агнец на заклание. Его выставили врагом народа.
Do you realize who is the only innocent lamb here?
Ты понимаешь кто здесь единственный невинный агнец?
Показать ещё примеры для «агнец»...
lamb — бараний
Craftsman shoemaker, eat lamb casings, bad food, medium rare, to fill the stomach.
Наш башмачник ест бараньи кишки и дурную пищу, и сырое мясо, чтоб набить свою утробу.
And it just goes to prove a leg of lamb is worth two in the bush.
Это доказывает, что на природе, бараньи окорока гораздо живее.
Well, we've got meat, a nice heavy steak... lamb, kidneys, some greasy breaded liver.
Чудесно, у нас есть мясо, бифштекс с кровью... бараньи почки, запеченная перчёная печень.
Two lobsters, risotto fungi, lamb rosette.
Два Аморетто, ризотто фунги и бараньи рёбрышки.
— I'll make braised lamb shanks.
— Я приготовлю тушеные бараньи ножки.
Показать ещё примеры для «бараний»...
lamb — барашек
It was served for dinner, Matriciana bucattini to ... lamb roast with baked potatoes, ... chips, cheese goat, fruits and fresh ricotta.
На стол были поданы букатини-алла-матричана, барашек на решетке с отварной и жареной картошкой, овечий сыр, фрукты и ватрушка.
My lamb, you are about to stain your reputation being with a woman with whom it is indecent to appear in public!
Мой барашек, вы так запятнаете свою репутацию! Я — женщина, с которой неприлично появляться на публике!
New season's lamb, I hope.
Надеюсь, это недавно родившийся барашек.
Oh, lamb! My favorite.
Барашек, мой любимый!
— That lamb smells nice!
— Как хорошо пахнет этот барашек!
Показать ещё примеры для «барашек»...
lamb — овца
For Paul, the guest of honor, is the Fat of Lamb's Tail.
Для Пола, как для почетного гостя — жир из задней части овцы.
Lambs go to slaughter.
Овцы идут на бойню.
They're not lambs, DeWitt.
Они не овцы, ДеВитт.
Lamb costume?
— Костюм овцы?
I can dress my baby like a pink lamb.
Я могу одеть своего ребёнка в костюм розовой овцы.
Показать ещё примеры для «овца»...
lamb — ягнёночек
— What my lamb gonna wear?
— Что наденет мой ягненочек?
You do, honey lamb.
Похожи, мой ягнёночек.
Oh, you poor lamb.
Мой ягненочек!
Of course, my little lamb.
Конечно, мой ягнёночек.
It's called a moment of clarity, my lamb, and you've just had one.
Это называется момент истины, мой ягненочек. И у тебя он только что был.
Показать ещё примеры для «ягнёночек»...
lamb — баран
The hotel wants a lamb to roast and serve to the council.
Начальство в гостинице хотят тушку барана.
Finish the cod with truffle oil. Just need someone to help trim the lamb. It's not that complicated.
Закончить треску под соусом из трюфелей найти кого-то, кто поможет разделать барана это не так сложно.
My grandpop used to sing songs about this lamb who offed his dad and shtupped his mom.
Мой дед частенько пел песни про барана, который забодал отца и отымел мать.
Offered him up as a sacrificial lamb to divert us.
Подсунули его, как жертвенного барана, чтобы нас отвлечь.
Like lambs... to the slaughter.
Как баранов... на бойню.
Показать ещё примеры для «баран»...
lamb — агнец божий
This is the Lamb of God, who washes away the sins of the world.
Это Агнец Божий,.. ...который искупит грехи этого мира.
Lamb of God, Who takest away the sin of the world, send Your angels to welcome this body into paradise.
Агнец божий, умерший за грехи наши, пошли своих ангелов, дабы отправили они это тело в рай.
This is the lamb of God that takes away all the sin from the world.
Это агнец божий который избавляет весь мир от грехов.
— The Lamb of God who takes away the sins of the world.
Агнец Божий, принявший на себя грехи мира.
Born December 25th, performed miracles, resurrected on the third day, known as the Lamb, the Way, the Truth, the Light, the Savior, Messiah.
Рождён 25-ого декабря, творил чудеса, воскрешён на 3 день, известен как Агнец Божий, Путь, Истина, Свет, Спаситель, Мессия.
Показать ещё примеры для «агнец божий»...