овца — перевод на английский

Быстрый перевод слова «овца»

«Овца» на английский язык переводится как «sheep».

Варианты перевода слова «овца»

овцаsheep

Овцы.
Sheep.
Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете.
Because you make yourselves out to be shepherds of the flock, and yet you allow your sheep to live in filth and poverty.
И, правда, овцы.
Sheep, indeed.
Разве мы овцы, которых стригут хозяева?
Are we sheep to be herded and sheared by a handful of owners?
Все двери заперты, люди сбиваются в кучи как перепуганные овцы. На улицах никого.
Locked doors, people huddled together like scared sheep nobody on the streets.
Показать ещё примеры для «sheep»...

овцаapple

Из-за нескольких паршивых овец подозреваешь весь континент?
So because of a few bad apples you're gonna impugn an entire continent?
Всех паршивых овец вы согнали в Алону, чтоб я с ними разбирался.
You put all your rotten apples into Alona for me to sort out.
— Как насчёт паршивых овец в братстве?
— How about bad apples at the fraternity?
— Проклятые паршивые овцы!
Damn rotten apples !
— Паршивые овцы в моих трусах?
Rotten apples in my underpants ?
Показать ещё примеры для «apple»...

овцаlamb

Я занимаюсь овцами.
I am taking care of the lambs.
С овцами.
With the lambs.
Господь, услышь мою молитву за заблудших овец, ...терпящих беззаконие от рук злых, несправедливых людей.
Hear my plea for Your lost lambs, Father suffering injustice at the hands of evil, unrighteous men.
Отче наш, услышь мою молитву за заблудших овец.
Dear Father, hear my plea for Your lost lambs.
Мы рады что заблудшие овцы вернулись в своё стадо.
Well, we rejoice that the lambs that were lost have returned to the fold.
Показать ещё примеры для «lamb»...

овцаewe

Из-за того, что он не вызвал нас вовремя, умирает отличная овца.
One good ewe dying because he didn't call us in time.
Эта овца просто заснула.
That ewe just fell asleep.
Овца Китсона.
Kitson's ewe.
Та овца умирала, в этом у меня нет сомнений.
That ewe was dying, I have no doubt in my mind.
Почему ты назвал меня овцой?
That's why you called me a ewe?
Показать ещё примеры для «ewe»...

овцаgoat

Никто не помог, а теперь овец...
Nobody ever helped him! And now you brought your goats here.
Не было овец.
No goats.
Затем я собираюсь купить стадо овец.
Then I can buy my flock of goats.
Ты истребил всю мою семью за пару овец.
You slaughtered my entire family for a couple of goats.
Овец.
Goats.
Показать ещё примеры для «goat»...

овцаblack sheep

Она была рада иметь подле себя заблудшую овцу.
I think it put her rather at ease to have me there as the black sheep.
Это паршивая овца.
There's the black sheep.
— Так я же был паршивой овцой в семье.
I was the black sheep of the family.
Мы говорили о твоем желании быть паршивой овцой.
We were talking about your wanting to be a black sheep.
Вы посидели как идеальная семейка и решили бросить меня здесь как паршивую овцу?
You all sat around like a perfect little family and decided to leave me here? Like I'm the black sheep?
Показать ещё примеры для «black sheep»...

овцаflock

— Я за овцами...
— I followed the flock...
Он оставил овец под присмотром собаки и зашагал к месту, где я стоял.
Leaving his dog in charge of the flock he began to climb towards where I was standing.
Сосед, мы прослышали про твою ересь и сочли своим долгом вернуть заблудшую овцу в стадо.
Neighbor, I heard about your heresy... and we've made it our mission to win you back to the flock.
Семья Чарли держит больше всего овец в наших краях. Без балды?
Charlie's family owns the biggest flock in the four corners area.
Ну, я мог бы сказать что-нибудь про пастуха ведущёго даже самых своенравных овец своего стада но это может прозвучать неискренне.
Well, I could offer something... about how a shepherd leads even the most wayward of his flock... but it might sound disingenuous.
Показать ещё примеры для «flock»...

овцаcow

О нашем садике, злобная ты старая овца!
Our garden, you vicious old cow!
Развалилась на кровати, как принцесса на горошине среди бела дня, да ещё и в моём халате, наглая овца!
Flat out on her bed like Lady Muck in the middle of the day with my bathrobe on, cheeky cow!
Покажи руки, овца ты обдолбанная!
Show me your arms, you druggie cow!
Вы переходите границу дозволенного Это моя работа. Ты гнусная овца
— It's kind of my job... you gutless cow.
Ты — овца,
You cow,
Показать ещё примеры для «cow»...

овцаfield of sheep

И снова влево, к Стаду овец.
And left again into Field Of Sheep.
После чего под прямым углом выехать налево, чтобы не попасть в стадо овец.
And you'll need to get the final 90-left right as well, or you'll run into a field of sheep.
Ещё один Г-образный поворот налево, мимо стада овец.
One more 90-left to go through Field Of Sheep.
Они заставили меня считать овец на окраине Исламабада.
You know they have me counting sheep in a field outside Islamabad?
Овец сегодня не видно.
Into Field of Sheep. No sheep today.

овцаcattle

Вы не можете пинать представителей прессы, как будто мы овцы какие-то.
Wait. You can't just throw the media around like we were cattle.
На сколько я знаю, он все еще пасёт овец в Техасе.
As far as I know, he's still rustling cattle in Texas.
Несчастный Сансе так любит своих овец, что их запах следует за ним повсюду.
Poor Sancé loves his cattle so much he takes their smell everywhere!