овечка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «овечка»
«Овечка» на английский язык переводится как «sheep».
Варианты перевода слова «овечка»
овечка — sheep
Я сказал тебе, что я черная овечка.
I tell you, I'm just a black sheep.
Сюда я поставлю овечек.
Here are the sheep.
Приехал какой-то богач с Буковины, да и ту овечку... продает и ее.
A rich man came from Bukovina, even this sheep... he's selling it.
Мои любимые овечки.
It's my sheep.
Кто-то убил всех моих овечек.
Someone's killed my sheep.
Показать ещё примеры для «sheep»...
овечка — lamb
Пожалуйста, овечка моя.
Please, my lamb.
— И впрямь, овечка моя?
— Don't you, my lamb?
Бедная овечка.
Oh, you poor lamb.
Он увидел садок и полетел на приманку покорно, как овечка... то есть, как ястреб.
He was up on the warren and came to the lure like a lamb... like a hawk, I mean.
Овечка, затерянная в каменных джунглях.
A lamb loose in our big, stone jungle.
Показать ещё примеры для «lamb»...
овечка — innocent
Он изображает бедную маленькую невинную овечку, которая нуждается в защите.
He figured a poor little innocent girl like you needed something for protection.
И только дураки зовут их невинными овечками.
Fools call them innocent.
Китти Кэмпбелл может быть невинна как овечка, но желтая пресса все равно распнет ее ради потехи и тиража.
Kitty Campbell could be innocent of anything and everything, and the red tops will still crucify her for sport and sales.
Ну, вы, конечно, оба невинные овечки.
Well, you both certainly act innocent.
— Невинная овечка?
— You're an innocent girl, huh?
Показать ещё примеры для «innocent»...
овечка — little lamb
Крепче, моя овечка.
Close, my little lamb.
Ах ты, бедная овечка.
You poor little lamb.
Я становлюсь нежным, как овечка.
I become as tender as a little lamb.
У Мэри была овечка, как зимний снег бела.
Mary had a little lamb, its fleece was white as snow.
Потерявшаяся овечка.
Lost little lamb.
Показать ещё примеры для «little lamb»...
овечка — goat
За грушей овечка.
Under the pear tree, the goat.
Ты там говорила... о волке и овечке...
What you said before... the wolf and the goat..
Овечка.
— a goat.
А за грушей овечки.
Under the pear tree, the goats.
овечка — ewe
Возьмите, например, вон ту овечку на дубе.
Observe, for example, that ewe in that oak tree.
И вдруг я увидел овечку, только что родившую, ягнёнка.
There was a ewe in the woods, giving birth to a lamb.
В стойле блеяли овечки.
The ewes bleat in the stable.
Уж столько дней, как в тягости овечки,
So many days my ewes have been with young,