kick off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «kick off»

/kɪk ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «kick off»

kick offначать

So I thought it would be a great way to kick off the summit... 'cause of the clans being so uptight. Like... comfort food.
Таким образом, я думала, что будет хорошо начать встречу на высшем уровне поскольку кланы так нервничают успокаивающей едой.
Someone who's not only capable of bringing down this government but could also kick off World War Three.
Человеку, который способен не только свергнуть правительство, но и начать третью мировую войну.
He was about to kick off an energy race that was gonna dwarf the arms race.
Он хотел начать энергетическую гонку, сведя к минимум гонку вооружений.
Might kick off with a public hanging.
Мог бы начать с публичного повешания.
And you want me to help kick off some kind of forgiveness tour, right?
И вы хотите, чтобы я помог начать в некотором роде тур прощения, правильно?
Показать ещё примеры для «начать»...

kick offвыгнали из

— You got kicked off the team.
— Тебя выгнали из команды.
— Hi. Charlie got kicked off the football team.
— Чарли выгнали из команды.
I've just been kicked off the cheerleading squad.
Меня выгнали из группы поддержки.
Oh, they both got kicked off the high school football team for using steroids.
Их обоих выгнали из школьной футбольной команды за использование стероидов.
Finn, I just wanted to apologize for getting you kicked off the football team.
Финн, я просто хотел извиниться за то, что тебя выгнали из футбольной команды.
Показать ещё примеры для «выгнали из»...

kick offначаться

Oh! And then it all kicks off.
Тогда-то всё и началось.
That's when it kicked off.
Вот тогда всё и началось.
The night before it all kicked off.
В ночь перед тем, как все это началось.
That's when it all kicked off.
Тогда-то всё и началось.
You were so eager to get in front of the camera when this all kicked off. Like you wanted to own it and claim it for the church.
Вы так и лезли в камеру, когда всё это началось, словно хотели застолбить это дело для вас и для церкви.
Показать ещё примеры для «начаться»...

kick offвыкинули из

She would've been kicked off the circuit for good.
Ее бы выкинули из светского круга.
So Sweets just got kicked off the case.
Итак Свитса просто выкинули из дела.
Then he apologized and said that he made sure that the thief was kicked off the team.
А потом он извинился и заверил, что вора выкинули из команды.
Mike pressured me to change the report so he wouldn't get kicked off the team.
Майк надавил на меня изменить заключение, чтобы парня не выкинули из команды.
My fear is, is you're gonna find a way to get yourself kicked off the staff.
Я боюсь, вы найдёте причину, чтобы вас всё же выкинули из штата больницы.
Показать ещё примеры для «выкинули из»...

kick offвышвырнуть

And there were massages. And then I accused Omar Sharif of being a terrorist... so he'd get kicked off a plane and I could take his first-class seat.
И тогда я обвинила Омара Шарифа в связях с террористами, его вышвырнули из самолета и я смогла занять его место в салоне первого класса.
I just got kicked off of peds.
Меня вышвырнули из педиатрии.
I thought yelling at your Sergeant got you kicked off homicide.
А я думала, что крики на сержанта вышвырнули тебя из отдела убийств.
Those questions got me kicked off homicide.
Такие вопросы вышвырнули меня из отдела убийств.
So, what happened back then, to get you kicked off of Earth?
Так что же произошло, когда тебя вышвырнули с Земли?
Показать ещё примеры для «вышвырнуть»...

kick offвылететь из

I was kicked off the cheerleading squad for being too flexible.
Я вылетела из группы поддержки, потому что была чересчур уступчива.
If he had run my badge, I would've been kicked off the force.
Если бы он пробил мой значок, я бы вылетела из полиции.
This time it's gonna get you kicked off the force or worse.
И на этот раз ты можешь вылететь из полиции или еще хуже.
You can either feel terrible and look great, or get kicked off the team when that reporter gets here.
Ты можешь либо чувствовать себя ужасно, но зато хорошо выглядеть, или можешь вылететь из команды, когда сюда приедет журналистка.
And you could get kicked off for this, by the way, young lady.
И, дамочка, за такое можно вылететь из шоу.
Показать ещё примеры для «вылететь из»...

kick offотстранили от

Calm down or you'll get kicked off the Tour.
Успокойся, если не хочешь, чтобы тебя отстранили от турнира.
And Michael reunited with Maggie, who had been kicked off the case.
И Майкл встретился с Мэгги, которую отстранили от дела.
Henry, I-I-I'm so sorry I got you kicked off the case.
Генри, мне так жаль, из-за меня тебя отстранили от дела.
We were kicked off the case before we could find out.
Нас отстранили от дела до того,как мы узнали.
Then how come my son got kicked off the altar boys
Тогда почему он отстранил моего сына от служения,
Показать ещё примеры для «отстранили от»...

kick offсбросить

— I didn't go to get you kicked off.
— Я вовсе не хотел сбрасывать вас.
Why don't you kick off your spurs?
Почему бы тебе не сбросить шпоры?
Kicked off a shoe before she jumped?
И сбросила одну туфлю перед тем, как прыгнуть?
Hey, kick off them damn high heels and climb, son.
Сынок, сбрось высокие каблуки и лезь.
Last night, walking along the beach, when we kicked off our shoes and looked up at that amazing blanket of stars...
Наша вечерняя прогулка по пляжу когда мы, сбросив туфли, любовались волшебной пеленой звезд.

kick offскинуть

Yeah, kicked off my shoes, rolled up my summer-weight slacks, wrinkles be damned.
Да, скинул ботинки, закатал легкие летние брюки, будь прокляты эти складки.
Remember, he kicked off his shoes and went karate on Drogan's ass?
Помнишь, как он скинул ботинки и показал пару приёмов карате на Дрогане?
In case you get the urge to kick off your shoes and dance?
На случай, если у вас возникнет желание скинуть туфли и потанцевать?
I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, kick off my shoes, and have a very large glass of wine.
Я всего лишь парень, который хочет прекратить этот дурацкий разговор, скинуть туфли и выпить огромный бокал вина.
Look, Daphne, I was, uh... I was thinking rather than go to another boring movie, why don't we go back to my place, and kick off our shoes, and, uh, rearrange my library?
Слушай, Дафни я подумал, что вместо просмотра скучного фильма может лучше пойдём ко мне домой, скинем обувь и переупорядочим мою библиотеку?

kick offстартовать

Now, the seventh at Dapto's about to kick off, and I hear Mere Avenger's looking special. Tom?
А теперь, семёрка Дэпто вот-вот стартует, и я слышу, что Просто Мститель выглядит по-особенному.
This World Trade Conference kicks off tomorrow, and HQ's on my back about threat reports.
Эта Всемирная Торговая Конференция стартует завтра, и главное управление не слезает с меня из-за сообщений с угрозами.
Uh, Operation Dakota against the drug cartels kicks off in seven hours and 33 minutes.
Операция Дакота, направленная против наркокартелей стартует через 7 часов 33 минуты.
He said the first time his father was visited by a policeman, he had him kicked off the estate.
Он сказал, что первый раз, когда его отец посетил полицейский, он его стартовал недвижимость.
All-Stars kick off, and we're under way.
Все звезды стартуют и мы начинаем.