отстранили от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «отстранили от»
отстранили от — suspended
— Меня отстранили от службы.
— I got suspended today.
Шейн устроил драку с краской, его отстранили от уроков.
Shane goes on a paint rampage, gets suspended.
— Меня ведь отстранили от дел.
I was suspended. You bastard!
Поймите, если так будет продолжаться, Зака придётся отстранить от занятий.
You need to understand that if it becomes necessary,zack will be suspended.
С твоей стороны было бы разумнее не прерывать мое занятие, если, конечно, не хочешь, чтобы тебя отстранили от занятий!
And you will be wise not to interrupt my class unless you want to be suspended!
Показать ещё примеры для «suspended»...
advertisement
отстранили от — got suspended
Рашида отстранили от занятий за рисунки на стенах.
Rashid got suspended for tagging walls, yo.
Это отлично, потому что его отстранили от занятий на неделю.
Which is great because, he got suspended this week.
Зака сегодня отстранили от занятий.
Oh,zack got suspended today.
Так-так, может, это я виноват, что его отстранили от занятий?
What, is it my fault he got suspended too?
Я слышал, тебя отстранили от занятий.
I heard you got suspended.
Показать ещё примеры для «got suspended»...
advertisement
отстранили от — removed from
Я буду спать спокойнее, если его отстранят от дел.
I would sleep easier in my bed if he were removed from our affairs.
Это письмо написал король Фердинанд Арагонский лично, изъявив, по моему предложению, о намерении объявить дефолт по всем кредитам от банка Медичи, пока Кларис не отстранят от руководства.
This letter, penned by King Ferdinand of Aragon himself, details, at my suggestion, his intention to default on all loans from the Medici Bank unless Clarice is removed from leadership.
Я хочу, чтобы её отстранили от дела нашего сына.
I want her removed from our son's case.
Сэр, я хочу, чтобы меня отстранили от дела.
Sir, I'd like to be removed from this case.
Они приветствовали Ганника еще громче, пока его не отстранили от игр.
They greet Gannicus with louder voice, yet he stands removed from the games.
Показать ещё примеры для «removed from»...
advertisement
отстранили от — 've been taken off
Потому что меня отстранили от дела Вилльдьё?
Because I was taken off the Villedieu case?
Я только что увидела. что меня отстранили от дела Брэйтинг..
I just noticed I was taken off the Breitling case.
Тебя отстранили от ведения дела
You've been taken off the case
Они подали жалобу, и тебя отстранили от всех моих дел.
There have been complaints, and you've been taken off all of my cases.
Боюсь, меня отстранили от дела.
I've been taken off the case, I'm afraid.
Показать ещё примеры для «'ve been taken off»...
отстранили от — kicked off
Нет, ты пришла, чтобы меня отстранили от этого дела.
No, you came down here to get me kicked off the case.
Генри, мне так жаль, из-за меня тебя отстранили от дела.
Henry, I-I-I'm so sorry I got you kicked off the case.
Успокойся, если не хочешь, чтобы тебя отстранили от турнира.
Calm down or you'll get kicked off the Tour.
Тот факт, что ты подбираешь пару бумажек с пола, не оправдывает, что ты хотела меня отстранить от дела.
Okay, you know what? Picking up some papers off the floor doesn't make up for you getting me kicked off a case.
Нас отстранили от дела до того,как мы узнали.
We were kicked off the case before we could find out.
Показать ещё примеры для «kicked off»...
отстранили от — suspension
— Меня отстранили от работы на полгода.
— I got a six-month suspension.
Чарльза временно отстранили от учёбы из-за его поведения и поставили оценку неуд.
Charles received a suspension as a lesson for his behavior and a failing grade on the paper.
— Похоже, в школе собирают подписи, чтобы Зигги... отстранили от учебы.
There is, evidently, a petition circulating, calling for Ziggy's suspension.
Временно отстранили от оперативной работы.
Temporary suspension from field work.
Комиссия заслушала все свидетельские показания и принимая во внимание полученные сведения мы рекомендуем капитана Джонса отстранить от дел навсегда
This committee has now heard all of the testimony, and, in light of the facts presented, we recommend that the suspension of Captain Jones be made permanent.
отстранили от — been relieved of
Меня отстранили от должности.
I've been relieved of my command.
Меня отстранили от должности.
I've been relieved of duty.
Взглянем фактам в лицо... мы даже не знаем за что именно его отстранили от дел во Флориде.
Let's face it... we don't even know exactly why he was relieved of his duties in Florida. — I do.
Меня отстранили от командования.
I'm being relieved of my command.
Давайте, агент Купер, и вас отстранят от должности.
Do that, Agent Cooper, and you will be relieved of duty.
отстранили от — was pulled off the
Я думала, вас отстранили от операций.
I thought you were pulled from surgery?
Нет, с тех пор как меня отстранили от операций.
No, not since they pulled me off surgery.
И как только в Лэнгли увидят результаты, меня отстранят от активной работы.
And as soon as Langley reviews my records, they will pull me from active field duty.
Удивлен, что вас не отстранили от дела, детектив Флеминг.
I'm surprised you've not been pulled out, DC Fleming.
Меня отстранили от дела.
I was pulled off the case.