выгнали из — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выгнали из»
выгнали из — kicked out of
Я переехала сюда, так как меня выгнали из моей студии на прошлой неделе.
And I moved in because I got kicked out of my studio last week.
Пусть их всех выгонят из школы.
You should be kicked out of school!
Из-за тебя нас дисквалифицируют и выгонят из Германии.
We could be disqualified. Kicked out of Germany.
Меня выгнали из квартиры, и мне больше некуда было пойти.
I got kicked out of my apartment and had no place to go.
Вас выгнали из школы.
Got kicked out of high school.
Показать ещё примеры для «kicked out of»...
advertisement
выгнали из — got kicked out of
Тебя выгнали из дома.
You got kicked out of your house.
Тебя снова выгнали из дома?
— You got kicked out of your house again.
Её выгнали из дома.
Got kicked out of her house.
Когда нас выгнали из нашей последней квартиры, она приютила нас на несколько недель.
When we got kicked out of our last place she put us up for a few weeks.
Видимо, Ташу выгнали из приемного дома этим утром, а ты согласилась взять ее к себе.
Apparently, Tasha got kicked out of her foster home this morning and you agreed to take her in?
Показать ещё примеры для «got kicked out of»...
advertisement
выгнали из — thrown out of
Из-за тебя меня выгнали из университета.
You got me thrown out of school.
Его выгнали из Штатов за то, что был красным.
He was thrown out of the States for being a Red.
Меня только что выгнали из 6000м2 дома в престижном районе.
I just got thrown out of a 6,000-square-foot home in a gated community.
Как быстро меня выгнали из замка, когда это было политически целесообразно.
How quickly I was thrown out of the castle when it was politically expedient.
Меня выгнали из младших скаутов в первую же неделю.
I GOT THROWN OUT OF THE CUB SCOUTS FIRST WEEK.
Показать ещё примеры для «thrown out of»...
advertisement
выгнали из — expelled from
Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
If one day you are expelled from Monaco... you need only to change hotel rooms!
Именно из-за такой спеси его выгнали из Цитадели, ваша милость.
That is exactly the sort of arrogance that had him expelled from the Citadel, Your Grace.
Все, что узнал — в 1966 нашего отца выгнали из Академии Наук, рассорился с другими учеными...
Our father was expelled from the science academy in 1966 because of a scientific dispute. No further details mentioned.
Ну, меня недавно выгнали из колледжа, и я провел месяц на реабилитации, так что...
Yeah, well, uh, I just got expelled from college and did 30 days in rehab, so...
Твоя награда в том, что тебя не выгнали из Цитадели.
Your reward is not being immediately expelled from the Citadel.
Показать ещё примеры для «expelled from»...
выгнали из — banned from
Он сейчас рядом с губернатором, а тебя выгнали из БОПО.
That guy right next to the Governor, and you banned from BOPE?
Я добьюсь, чтобы тебя выгнали из деревни.
I'll see, that you're banned from the village.
Сначала меня выгнали из Грейсон Глобал, теперь из твоего дома.
First I'm banned from Grayson Global, now your house.
Вот почему меня выгнали из Реестра.
That's why I'm banned from RAM.
Разве ты не рад, что остаёшься дома, где сможешь присмотреть за этой парочкой, которую уже выгнали из всех кинотеатров Чешира?
Aren't you pleased to be able to stay at home to see those two banned from every cinema in Cheshire?
Показать ещё примеры для «banned from»...
выгнали из — dropped out of
Может потому, что меня давным-давно выгнали из девочек-скаутов?
Because I dropped out of Girl Scouts years ago?
Парня, основавшего Майкрософт, выгнали из Гарварда.
The Microsoft guy. Dropped out of Harvard.
Марка Цукерберга выгнали из Гарварда.
Well, Mark Zuckerberg dropped out of Harvard.
И я знаю, что тебя выгнали из колледжа.
And I also know that you dropped out of school.
Её выгнали из школы, она сбежала в город.
She dropped out of high school, ran away to the city.
Показать ещё примеры для «dropped out of»...
выгнали из — got thrown out of
Тебя выгнали из университетского женского клуба?
You got thrown out of a sorority?
И еще... Вас выгнали из квартиры?
She also said you got thrown out of your flat.
Я жил с Карлом, но тот съехал, а Фредди выгнали из India House, так что поселился со мной.
I lived with Karl, but he moved out, and Freddie got thrown out of India House, so he moved in.
Человек убеждён, что момент, когда его выгнали из приготовительной школы стал началом его преступной жизни.
The man is convinced that getting thrown out of prep school was the beginning of his life of crime.
Симпатичную девушку выгнали из бара?
Pretty girl getting thrown out of a bar?
Показать ещё примеры для «got thrown out of»...
выгнали из — was run out of
Его выгнали из города.
He was run out of town.
Понятно, почему твою семью выгнали из города.
No wonder your family was run out of town.
«'еминисток-нытиков нужно выгнать из студгородка»?
"Crybaby feminists "should be run off campus."?
Выгони из... Я уйду!
Run me out of...
Тамара, ты будешь помогать с пятничным забегом, т.к. тебе нужно выгнать из себя задиру.
Tamara, you will be volunteering for the 5k run/walk because you acted like a bully, and you need to run it off.
Показать ещё примеры для «was run out of»...
выгнали из — chased out of
Меня, наверное, выгонят из школы...
Will I... Will I be chased out of school?
Можно ведь проведать свою мать, даже если тебя выгнали из дворца?
Although you were chased out of the Palace, however, I'm sure you could always return to see her.
Похоже, его выгнали из здания и..
Looks like he was chased out of the house... And...
Меня выгнали из половины школ Лиги плюща.
I've been chased out of half the schools in the Ivy League.
И выгнал из дома?
And chased him out of the house?
Показать ещё примеры для «chased out of»...
выгнали из — cut from the
Как вы узнали, что ее выгнали из команды?
How did you know she was cut from the team?
Я не хочу, чтобы меня выгнали из команды.
I don't want to get cut from the team.
Тренера Клэйтона, чтобы сохранить работу и репутацию школы, заставили выгнать из команды своего собственного любимого сына и его банду хулиганов.
Coach Clayton, to save his job, to save the school's reputation, was forced to cut his own beloved son, and his goon squad, from the team.
Ты не понимаешь. Из-за Карен я себя чувствую хуже, чем парень, которого выгнали из бейсбольной команды.
Karen made me feel worse than a guy getting cut from a baseball team.
Если бы вас, Бёрт и Вирджиния, выгнали из команды низшей лиги, и выкинула на улицу любовница, я бы впустил вас и позволил ночевать в моей комнате для скрапбукинга.
If you, Burt and Virginia recently were to be cut from your minor league team and be thrown out into the streets by your lover, I would take you in and let you sleep in my scrapbooking room.
Показать ещё примеры для «cut from the»...