ironic — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ironic»

/aɪˈrɒnɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ironic»

На русский язык слово «ironic» переводится как «ироничный».

Варианты перевода слова «ironic»

ironicиронично

She told you to be ashamed, which is an insult, and in a sneering and ironic tone she called you the teacher of the young, which is a slander.
Она призвала вас стыдиться — это оскорбление! Она назвала вас учителем молодежи презрительно и иронично — это оскорбительные речи!
Ironic, really.
Иронично, правда?
Ironic, considering Seattle was the coffee capital of North America back in the day.
Что иронично, учитывая что когда-то Сиэтл был кофейной столицей Северной Америки.
Oh, how delightfully ironic.
Ах, как восхитительно иронично.
Also ironic.
Тоже иронично!
Показать ещё примеры для «иронично»...
advertisement

ironicирония

Well, it is ironic... to see how quickly he has faded from memory... considering what an astounding record he made.
Есть ирония в том,... насколько быстро он исчез из памяти... учитывая, какой поразительный след он оставил.
Thank God, but how ironic.
Слава Богу, но какая ирония.
How ironic that...
Какая ирония... что...
— How ironic.
Какая ирония!
The ironic thing is that field is probably there to protect Ops from the hordes of rebelling Bajorans.
Ирония ситуации состоит в том, что поле здесь для того, чтобы защитить нас от мятежников.
Показать ещё примеры для «ирония»...
advertisement

ironicзабавно

Ironic, huh?
Забавно, да?
How ironic!
Забавно!
That was ironic.
Это было забавно.
Ironic...
Забавно...
Ironic if he turns into something useful.
Будет забавно,если из него что-нибудь выйдет.
Показать ещё примеры для «забавно»...
advertisement

ironicирония судьбы

How ironic!
Ирония судьбы!
Ironic.
Ирония судьбы.
Ironic.
Ирония судьбы.
Pretty ironic, huh?
Ирония судьбы.
Now that is what I call ironic.
Ирония судьбы, нет?
Показать ещё примеры для «ирония судьбы»...

ironicсмешно

Yeah. Ironic, huh?
Да, смешно, а?
You want to know something ironic?
Знаешь, что смешно?
Ironic, since your bone is-— is not in that picture.
Смешно, поскольку твой... Его нет на фото.
Ironic. Yeah.
Смешно, ага.
Ironic, no?
Смешно, нет?
Показать ещё примеры для «смешно»...

ironicиронический

That ironic tone she used...
Этот иронический тон, что она использует...
Oh, what an appallingly ironic outcome!
О, какой ужасно иронический результат!
Totally ironic.
Абсолютно иронический.
Ah, I could add an ironic twist, like I used to when I ran Hell.
Я мог бы добавить иронический поворот, как раньше, когда я правил Адом.
Ironic punk quickly evolved into cynical commercialism:
Иронический панк очень быстро развился в циничный меркантилизм:
Показать ещё примеры для «иронический»...

ironicнелепо

And ironic.
И нелепо.
Is that ironic?
Это нелепо?
Is it... ironic...
Это нелепо.
Ironic.
Нелепо.
It's ironic.
Это нелепо.
Показать ещё примеры для «нелепо»...

ironicиронизируешь

So I do this, and I am being ironic.
Так что, я сделала это, и я иронизирую.
I'm not being ironic about vampire movies.
Я сейчас не иронизирую на тему фильмов про вампиров.
I'm being ironic.
Я иронизирую.
I believe he was being ironic.
Я думаю, он иронизировал.
I was being ironic.
Я иронизировал.
Показать ещё примеры для «иронизируешь»...

ironicпарадоксально

Ironic, though, in fairness, you are trespassing, and in the process of doing so, dared to threaten the life of my son.
Парадоксально, ведь технически, вы незаконно сюда проникли, попутно угрожая жизни моего сына.
He reminds me of Thomas, whom I miss, ironic as that might seem.
Он напоминает мне Томаса, по которому я скучаю, как ни парадоксально, это может показаться.
This is gonna sound ironic coming from me but, um, you need to slow down.
Это прозвучит парадоксально от меня, но, эм, тебе нужно помедлить.
It's ironic, isn't it?
Это парадоксально, не правда ли?
How ironic that Cardassia's saviour should be a former Bajoran terrorist.
Как ни парадоксально, спасителем Кардассии является бывший Бэджорский террорист.
Показать ещё примеры для «парадоксально»...

ironicстранно

Which is ironic, since he's the one who sent me here.
Странно. Ведь теперь он послал именно меня.
It's ironic
Странно!
It's ironic, we already had a working defense system up there.
Странно, у нас там уже была установлена система обороны.
It's ironic that one could be more at peace in the virtual world.
Странно, но кое-что может быть гораздо реальнее в виртуальном мире
It's ironic.
Странно!
Показать ещё примеры для «странно»...