involvement — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «involvement»
/ɪnˈvɒlvmənt/
Быстрый перевод слова «involvement»
«Involvement» на русский язык переводится как «участие» или «вовлеченность».
Варианты перевода слова «involvement»
involvement — участие
They confuse the intensity of their involvement on the project... and mistake it as a relationship.
Они путают тесное участие в проекте с личными отношениями.
We employed him to cover up our involvement.
Мы использовали его, чтобы скрыть наше участие.
Your involvement in this case ended when Phelps hit the floor.
Ваше участие в деле закончилось, когда Фелпс отдал концы.
The White House denies any direct or indirect involvement in this investigation.
Белый дом отрицает какое-либо прямое или косвенное участие в этом расследовании.
It's preferable to all concerned if that's the extent of your involvement... from this point.
Мы предпочитаем, чтобы с этого момента ваше участие этим и ограничилось.
Показать ещё примеры для «участие»...
involvement — вовлечённость
Some sense of... involvement in the band.
Чувство вовлеченности в коллектив группы.
Cary, we would stipulate to Mr. Arkin's involvement in the task force's corruption.
Кэри, мы будем обговаривать факт вовлеченности мистера Аркина в группу коррумпированных копов.
What about fae involvement?
Что на счет вовлеченности фейри?
Second report mentions the possibility of a drop gun, the business with the noise on the platform, the embarrassing detail of the State's Attorney's office ignoring clear evidence of a drop gun for political ends, and the personal involvement of your husband in the events of the potential cover-up, and that will not look good for him.
В другом заключении упоминается о возможности подбрасывания оружия, о шуме на платформе, о нелицеприятных подробностях о Прокуратуре Штата, об игнорировании очевидного факта политической подоплеки этого подбрасывания, о персональной вовлеченности вашего мужа в возможном сокрытии фактов, и это не будет выглядеть здорово для него.
The scope of our involvement.
— Предел вовлеченности.
Показать ещё примеры для «вовлечённость»...
involvement — причастность
We must expose their involvement before the deadline.
Мы должны выявить их причастность до того, как выйдет время.
Your accomplice also denies involvement, but an eyewitness saw you breaking into the Tholian Ambassador's quarters.
Твой сообщник тоже отрицает свою причастность, но есть свидетель, который видел, как вы оба вломились в каюту толианского посла прошлой ночью.
We're currently investigating Tony Crane's involvement in a counterfeiting racket.
На данный момент мы расследуем причастность Тони Крейна К афере с фальсификацией денег.
As police have yet to confirm the Saints' possible involvement, the ominous question hangs heavy in the air.
Так как полиция ещё не установила возможную причастность Святых, зловещий вопрос повис в воздухе.
Actually, no. Given his history of involvement with everyone, we wanted to talk to you first.
Учитывая его причастность ко всему, мы хотели сначала поговорить с вами.
Показать ещё примеры для «причастность»...
involvement — вмешательство
Yes, there does seem to be a certain degree of duck involvement.
Да, определённо имеет место некая степень вмешательства утки.
As long as it takes to expose the Cardassians' involvement in all of this.
Сколько потребуется для доказательства кардассианского вмешательства.
The chamber is in recess while evidence of Cardassian involvement is being examined.
Кабинет сделал перерыв в заседании, пока изучаются доказательства кардассианского вмешательства.
The deal was supposed to have worked out perfectly without anyone's involvement.
Думаю, дело должно было прекрасно пройти без чьего либо вмешательства.
The nature of his involvement isn't clear, but he has escaped custody and is considered a fugitive.
Причина его вмешательства не понятна, но он сбежал из-под ареста и считается беженцем.
Показать ещё примеры для «вмешательство»...
involvement — отношение
The CIA has no knowledge, no involvement, absolutely nothing to do... with your insertion into Cuba, if you catch my drift.
ЦРУ ничего не знает и не имеет отношения к твоему появлению на Кубе. — Понял, куда я клоню?
We might perhaps begin a serious involvement.
И, возможно, это перерастет в серьезные отношения.
This department can't risk a defense attorney turning your romantic involvement into a courtroom sideshow every time you work a case together.
Департамент не может позволить чтобы адвокаты использовали ваши отношения в своих интересах каждый раз, когда вы работаете над одним делом.
Two days ago you told me that I was the building manager and that our involvement with our network partners ended at the rent we charged them.
Пару дней назад Вы сказали мне, что моя роль — управляющий, и наши отношения с арендаторами сети заканчиваются получением от них арендной платы.
He says, «Emotional involvement brings pleasure and extraordinary pain.»
Он говорил: «эмоциональные отношения приносят удовольствие и невероятную боль.»
Показать ещё примеры для «отношение»...
involvement — замешанный
No trace of the Emperor's involvement must ever be found here.
Никто не должен знать, что тут замешан император.
Can you confirm reports of Batman's suspected involvement in the abduction?
Можно ли утверждать, что в похищении замешан Бэтман?
Uh, Agent Joe Black here... Of course, that's not his real name... smelled out your involvement, Drew.
Агент Джо Блэк — конечно, это его вымышленное имя ... сразу почувствовал, что ты тут замешан, Дрю.
That is my entire involvement.
Вот все, в чем я замешан.
We exercise extreme caution, given Keller's involvement.
Учитывая, что тут замешан Келлер, действуем с особой осторожностью.
Показать ещё примеры для «замешанный»...
involvement — участвовать
We-we just think it's a little weird... Not to have any involvement in the child's life.
Мы просто считаем, что немного странно совсем не участвовать в жизни ребенка.
Now, what you need is some more school spirit and some more class involvement.
Надо внимательнее относиться к духу нашей школы и больше участвовать в жизни класса.
Any further involvement in operations is no longer possible.
Ты больше не сможешь участвовать в операциях.
Yeah, and I'm okay with Owen not wanting any involvement, but if my child wants to know their father's identity, I want to be able to share it.
Я согласна с тем, что Оуэн не хочет участвовать в воспитании, но если ребенок захочет узнать, кто его отец, я хочу рассказать об этом.
— Your involvement was to cease entirely.
— Ты не должен участвовать в деле.
Показать ещё примеры для «участвовать»...
involvement — связь
What about his involvement with the underworld?
Как насчет его связи с криминальным миром?
While it's true that I resigned because of my involvement with a student, it's nobody's business who that student is.
Хотя это правда, что я ушел в отставку из-за моей связи со студенткой, и никого не должно волновать, кто эта студентка.
Detectives questioned her three different times about her involvement in an art forgery scandal.
Детективы трижды допрашивали ее на предмет ее связи со скандалом по подделке произведений искусств.
Failing to mention your involvement with Professor Ames closest assistant is a pretty serious omission of fact.
То, что вы забыли упомянуть о вашей связи с ближайшим помощником профессора Эймса — достаточно серьёзное упущене фактов.
But they must be real bad, because, whoever it is, my involvement with them, even through a third party like Lim, is enough to get me shipped out of here.
Но должно быть, он на плохом счету, ведь кто бы это ни был, моей связи с ним, даже через посредника вроде Лима, хватило бы на то, чтобы меня выдворить.
Показать ещё примеры для «связь»...
involvement — вовлечённый
Then they know about the deputy director's involvement, too.
И они знают о том, что заместитель директора тоже вовлечён.
Well, it sounds like there could be spinal cord involvement.
Похоже, что вовлечен спинной мозг.
It was classified material, Saul, improperly removed from this office, assembled by a crazy woman into a crazy collage, and I don't even want to know about your involvement in it.
Соул, это были секретные документы, вынесенные из офиса без разрешения, собранные чокнутой женщиной в идиотский коллаж, и я даже думать не хочу, каким образом ты в это вовлечён.
We don't even know his level of involvement.
Мы даже не знаем, насколько он в это вовлечен.
But there were those who sought assurance of his continued involvement.
Но некоторые требуют доказательства того, что он будет вовлечен в бизнес и дальше.
Показать ещё примеры для «вовлечённый»...
involvement — причастный
There's evidence to support his involvement with your mother's death.
Это доказательства того, что он был причастен к смерти твоей матери.
Oh, um, if I had any involvement in Arthur's murder, do you think I would have volunteered his body to you?
Если бы я был причастен к убийству Артура, вы думаете, я бы привёз его тело к вам по доброй воле?
His involvement is tangential at best, and he doesn't know Greer's intentions.
Он причастен к этому делу, в лучшем случае, он не знает о намерениях Greer (Грира).
What possible involvement could he have?
Каким образом он может быть причастен?
So what was the involvement of your late father with the Willoughby Institute?
Таким образом, как причастен ваш отец к институту Уиллогби?
Показать ещё примеры для «причастный»...