inquire — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «inquire»
/ɪnˈkwaɪə/
Быстрый перевод слова «inquire»
На русский язык «inquire» переводится как «спрашивать», «узнавать», «запрашивать».
Варианты перевода слова «inquire»
inquire — спросить
We could inquire in Berlin if it is useful work.
Мы можем спросить в Берлине, насколько полезна эта работа.
If you will permit me to inquire, what exactly are you doing on Solaris? What a question!
— Позвольте спросить, зачем Вы прилетели на Солярис?
May I inquire ... who the donor is?
Могу я спросить, кто донор?
Well, perhaps we should inquire.
Наверно, мы должны его спросить.
Lieutenant Chadd, may I inquire as to the nature of your injury, sir?
Лейтенант Чэд, могу я спросить каков характер вашего ранения, сэр?
Показать ещё примеры для «спросить»...
inquire — узнать
May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
I came to inquire how your daughter is.
Я зашла узнать, как ваша дочь.
— I came to inquire whether you were satisfied with the individuals I had recommended.
Я пришел узнать, довольны ли вы теми, кого я порекомендовал.
My name is Florian Sand and I wanted to inquire if there's an apartment available.
Меня зовут Флориан Санд и я хотел узнать, доступна ли здесь квартира.
Is it appropriate to inquire what you've been doing all this time?
Интересно узнать, что Вы делали все это время?
Показать ещё примеры для «узнать»...
inquire — поинтересоваться
May I inquire...
Могу я поинтересоваться...
If I may inquire. Who gave you that file?
Могу я поинтересоваться, кто составил этот отчет?
I should have inquired about a cheap hotel, a destination.
Мне следует поинтересоваться, где здесь гостиница подешевле.
And if I may inquire, what's your rating?
И если только я могу поинтересоваться, каков твой рейтинг?
May I inquire as to the assay's outcome?
Могу я поинтересоваться результатами оценки?
Показать ещё примеры для «поинтересоваться»...
inquire — расспрашивать
Some people-— a small handful who know our family Have naturally inquired.
Несколько человек... совсем немногие, знакомые с нашей семьёй нас расспрашивали.
Did you ever inquire about euthanasia?
Вы когда-нибудь о ней расспрашивали?
Oh, yeah, because he had these incredible tattoos which I inquired about.
Да, у него были такие невероятные татуировки, я про них расспрашивала.
I d... didn't inquire about euthanasia, no.
Я... я не расспрашивала об эвтаназии.
— Will know better but will not inquire, out of respect.
— Все поймет но из уважения не станет расспрашивать.
Показать ещё примеры для «расспрашивать»...
inquire — навести справки
I've inquired around.
Я навел справки.
Well, I tell you, I did a little inquiring myself. The situation's about what I figured.
Что ж, я навел справки, и вот, что выяснил.
Then that person would've found him, or at least inquired about him.
Тогда тот человек нашёл бы его или хотя бы навёл справки.
I inquired;
Я навел справки.
I did some inquiring myself today.
Я сам навел кое-какие справки.
Показать ещё примеры для «навести справки»...
inquire — осведомиться
May I inquire, do you have a root cellar?
Могу я осведоМиться, у вас в доМе есть подвал?
Officer morgan, have you come to inquire about my welfare?
Офицер Морган. Вы приехали, чтобы осведомиться о моем благосостоянии?
I wanted to inquire about Jack Waldman,
Я бы хотел осведомиться про Джека Вальдмана,
I must confess, I did myself inquire about you.
Я должен признаться, что сам осведомился о вас.
You know, funny story, after the Union Allied article, I... inquired as to whether you needed further attention.
Знаешь, забавное дело, после статьи о Юннион Эллайд, я... осведомился, стоит ли проследить за вашими дальнейшими действиями.
Показать ещё примеры для «осведомиться»...
inquire — справиться
You might be wondering about the identity of the mysterious caller who rang to inquire about the Baudelaires.
Вам должно быть интересно, кто этот таинственный звонивший, который справлялся про Бодлеров.
I've been instructed to inquire as to the subject of your speech tonight.
Я уполномочен справиться о теме Вашей речи сегодня вечером.
Quiet, girls, calm down, bring the spirit and inquire with this,
Тихо, девочки, успокойтесь. Переведите дух и справьтесь с этим.
I did write to friends in The Hague and in Paris, but only to inquire about you.
Только друзьям в Гааге и Париже для того, чтобы справиться о тебе.
— I inquired at the desk and found he's checked out. — Checked out?
— Я справился у портье, и мне сказали, что он рассчитался.
inquire — выяснить
You asked me to inquire about the shouting the other day.
Вы просили меня выяснить, что кричали те люди.
Bits of intelligence, we're so careful not to inquire where they came from.
Крохи информации, а мы изо всех сил стараемся не выяснить, откуда она идет.
She also said something about an accident. Inquire, ASAP.
Она еще сказала, что-то на счет аварии выясняйте побыстрей.
To inquire into the death of Mrs. McGinty.
Выясняю обстоятельства гибели миссис Макгинти.
[British accent] "Please inquire after her maiden friend. [audience laughing]
"Будь добр, выясни у подруги любезной...
inquire — разузнать
We could pursue it and attempt to inquire.
Мы могли бы проследить за ним и разузнать.
I suggest you inquire.
Советую тебе разузнать это.
He asked me to inquire.
— Он попросил меня кое-что разузнать.
Would it not have been prudent to inquire before you apprehended us in this manner?
А не следовало ли разузнать перед тем, как нас так ошарашивать?
I need you to inquire about renting a room in this boarding house in Seddon.
Мне нужно, чтобы вы разузнали, как можно снять комнату в в этом пансионе в Седдоне.