навести справки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «навести справки»
навести справки — check
Я навел справки...
— I checked.
Да, да, я навёл справки.
That's right, I checked.
После вашего звонка, я навел справки.
After your phone call, I checked.
Ты не знаешь меня, а я уже навел справки о тебе, агент Баллард.
See, you don't know me, but I checked you out plenty, Agent Ballard.
Ты не знаешь меня, а я уже навел справки о тебе, агент Баллард.
You don't know me, but I checked you out plenty, Agent Ballard.
Показать ещё примеры для «check»...
навести справки — make some inquiries
Прошу вас, оставьте этот паспорт у себя, пока я не наведу справки.
Please, keep this passport to yourself until I make some inquiries.
Позвони в эту складскую компанию и наведи справки.
Call the storage unit and make some inquiries.
— Я наведу справки.
I'll make some inquiries.
Но ты, известный торговец крадеными предметами искусства, можешь навести справки.
But you, a known trafficker of stolen art, well, you could make some inquiries.
В таком случае, мне следует навести справки.
Well, I shall make some inquiries then.
Показать ещё примеры для «make some inquiries»...
навести справки — looked into
Я навела справки о Троянском коне...
I looked into Trojan Horse.
Я хотел сказать вам, что навел справки, и Долан — лучший специалист по неврологии.
I wanted you to know that, uh, I looked into it, and in neurology, Dolan is the best.
Ещё я навёл справки в Кардифф.
You know, I looked into you, what you did at Cardiff.
Я тут навела справки о тебе.
I've looked into you.
Мы навели справки, мистер Грей.
We looked into Mr. Grey.
Показать ещё примеры для «looked into»...
навести справки — asked around
Ясно. — Но я навел справки.
— I asked around, though.
Я тут навел справки.
I asked around.
Я тут навел справки... Люди вокруг считают так же.
I asked around... people are of that general opinion.
Я навел справки, хотел, чтобы сегодняшний вечер стал особенным.
I asked around, wanted tonight to be special.
Это моя работа — знать все о каждом доме, который я продаю, так что я навела справки.
It's my job to know everything about every home I sell, so I asked around.
Показать ещё примеры для «asked around»...
навести справки — did some research
Я навела справки и оказалось, что их батончики вредны для здоровья.
I did some research and nutriyums Are terrible for you.
Меня это заинтересовало. Я навела справки. Вот и все.
I got interested so I did some research.
Я навела справки.
I did some research.
Так что, я навёл справки и узнал, что рецепт изменился.
So I did some research, and I learned that the recipe had changed.
извините, его вдова — опознала вас мы навели справки.
Sorry, his widow... Identified you, we did some research.
Показать ещё примеры для «did some research»...
навести справки — investigate
Ты можешь навести справки о докторе, которому поступил звонок?
— Did you investigate the doctor who recieved the call?
Если у Вас есть сомнения, наведите справки.
If you have doubts, feel free to investigate.
Думаешь, я поверю, что ты нанял Лукаса, чтобы навести справки обо всех, кроме меня? Деньги на ветер.
You expect me to believe that you hired lucas to investigate everyone except for me?
Когда пойду к органам власти, я предложу им навести справки обо всех.
When I go to the authorities, I'll have to suggest they investigate everyone.
Я по-тихому наведу справки, но пока это останется между нами.
I'll investigate this quietly, but in the meantime, it has to stay between us.
Показать ещё примеры для «investigate»...
навести справки — make enquiries
Я наведу справки, мэм.
I'll make enquiries, madame.
Я наведу справки.
I'll make enquiries.
Вы не наведёте справки?
Will you make enquiries?
Я наведу справки.
— I'll make enquiries.
Пенелопа, вам немедленно нужно навести справки об этом человеке!
Penelope, you need to make enquiries about that man immediately!
Показать ещё примеры для «make enquiries»...
навести справки — 've looked into
Я навел справки об этих ребятах.
I've looked into these guys a little bit for you.
А я навел справки о вас.
I've looked into you.
Папа ездил в Париж, пытался навести справки.
Dad went to Paris to look for them.
Я о Вас тоже навёл справки, сенатор.
I looked you up too, senator.
Я навела справки.
I looked it up.
Показать ещё примеры для «'ve looked into»...
навести справки — some homework on
Ќаш человек наведет справки о доме, чтобы знать, с чем мы имеем дело.
So we're gonna have our guy do some homework on the property.. ..to see what we're up against.
Наша медсестра навела справки.
Our nurse has been doing her homework.
Думаешь, я не навёл справки?
You don't think I did my homework, huh?
Если ты так думаешь, то тебе надо навести справки.
If that's what you really think, you need to do your homework.
Ты навёл справки об этом живчике, Джессике Уоррен, или тебе дать нагоняй?
So, did you do your homework on that Jessica Warren creature, or do I need to rap your knuckles?
навести справки — 've done research
Я навел справки.
I've done research.
Может вы и навели справки, вам известны факты, но вы не знаете меня!
Maybe you've done research, maybe you know facts, but you do not know me!
Погалаю, вы навели справки по поводу вашего состояния.
I assume you've done research on your condition.
— Я навел справки.
— I've done my research.
Я навела справки, любовь моя.
I've done the research, my luv.
Показать ещё примеры для «'ve done research»...