injury — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «injury»

/ˈɪnʤəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «injury»

На русский язык «injury» переводится как «травма» или «повреждение».

Варианты перевода слова «injury»

injuryтравма

Or at birth, he received some pitiable... physical injuries to the brain tissues.
Или при рождении он получил какие-то микроскопические... Травмы, повредившие его мозг.
Human fish swimming in the ocean of atmosphere develop psychic injuries as they collide with one another.
Человеческий малек, плавающий у самого дна гигантского воздушного океана, сталкиваясь между собой, приобретает болезненные психологические травмы.
— There don't seem to be any major injuries.
— Не похоже, что у них есть серьёзные травмы.
Not unless she suffered any injury.
Она занималась, чтобы избавится от последствий травмы? — Нет.
She'd just recovered from a terrible injury.
Она только что оправилась от ужасной травмы.
Показать ещё примеры для «травма»...

injuryповреждение

At least it'll tell us the nature of the injury to her mind.
По крайней мере, это расскажет нам о природе повреждения ее разума.
We should reach the base of the brain shortly. From there it's not far to the site of the injury.
Скоро мы достигнем основания мозга, оттуда недалеко до места повреждения.
That's the site of the injury, that dark spot.
Темное пятно, это место повреждения.
Shock, radiation burns, internal injuries for certain.
Шок, радиоактивные ожоги. Наверняка есть повреждения внутренних органов. Он плох, сэр.
Internal injuries.
Внутренние повреждения.
Показать ещё примеры для «повреждение»...

injuryрана

You see, I love the dancehalls atmosphere but a war's injury keep me from dancing.
Люблю, знаете, атмосферу танцплощадок, но из-за раны на войне...
We repaired the survivor's injuries, and found the species interesting.
Мы залечили раны выжившего и нашли этот вид весьма интересным.
— What injuries?
— Какие раны? — Придется от всего отказаться.
We repaired the survivor's injuries... and found the species interesting.
Мы вылечили раны экземпляра и сочли этот вид интересным.
His injuries, thank the Lord, are not serious... but the consequences are.
Его раны, благодарение Господу, не серьезны... но есть другие последствия.
Показать ещё примеры для «рана»...

injuryранение

— Yes. Would you tell the court what was the nature of your injury?
Расскажите суду, в чем была природа вашего ранения?
Do you think that Captain Kirk and his very attractive officer will feel that we're responsible for their injuries?
Думаешь, капитан Кирк и его очаровательный офицер решат, что это мы ответственны за их ранения?
Sometimes they stopped because of tiredness and injuries.
Иногда кто-то из них останавливается из-за слабости или ранения.
But her injuries are comparatively minor, when you consider the incredibility of her being alive at all.
Но её ранения сравнительно малы, если учесть, что удивительно, что она вообще осталась жива.
Anything that decreases entertainment-related injuries.
Все, что снизит ранения от развлечений.
Показать ещё примеры для «ранение»...

injuryраненный

— No injuries.
Нет раненых.
Again, without any casualties and without any injuries.
И снова без убитых и раненых.
So far, our survey teams have found no deaths or injuries among the crew.
Пока наши исследовательские группы не обнаружили на борту убитых или раненых членов экипажа.
Now that we are moving the ship as you requested I would like to know the nature of the injuries to the members of my crew.
Теперь, после того, как мы начали перемещение корабля по вашему требованию, я хочу знать состояние раненых членов моего экипажа.
A few injuries, nothing major.
Несколько раненых, ничего серьезного.
Показать ещё примеры для «раненный»...

injuryувечье

Residents of neighboring houses were left without communications Tried to strike ... physical injury to members of the Board.
Жильцы соседних домов, оставшиеся без связи, ...пытались нанести физические увечья членам правления.
I'd probably considered it from most of its various angles — including the one that certain injuries or imperfections are — a subject of merriment while remaining quite serious — with the person possessing them.
Пожалуй, я обсудил ее почти со всех доступных точек зрения — включая мнение, что некоторые увечья и недостатки являются — предметом насмешек и веселья, при этом оставаясь крайне серьезными — для человека, от них страдающего.
Physical injury and....
Физические увечья и...
What do they have to say about the other injuries?
А что они сказали про другие увечья?
I was describing her injuries to you.
— Я описал вам её увечья.
Показать ещё примеры для «увечье»...

injuryпострадать

But the police were finally able to bring it under control... and there have been no reports of injuries.
Но полиция смогла взять ситуацию под контроль и никто не пострадал.
The colony was shaken by powerful temblors but, fortunately there were no injuries and only minor damage was reported.
Колонию хорошо встряхнуло несколькими мощными землетрясениями, но, к счастью, никто не пострадал. И были причинены лишь незначительные повреждения сооружениям.
Luckily, no serious injuries.
К счастью, никто серьезно не пострадал.
Make sure we got no injuries in there.
Смотри, чтоб никто не пострадал.
He fired the arrow that caused the priest's injuries.
Он пустил стрелу, из-за которой пострадал священник.
Показать ещё примеры для «пострадать»...

injuryповреждённый

I know you're not supposed to touch them because it might be a back injury and all.
Я знал, что его нельзя трогать — мог быть поврежден позвоночник.
Oh, honey, I'm afraid Rupert had a little injury.
О, сладкий, боюсь Руперт немного повреждён.
Sir,you have a spinal injury.
Сер, у вас поврежден позвоночник.
Maura seems to think that... your spinal injury is in a place that's hard to repair.
Мора склонна думать, что твой позвоночник поврежден именно в том месте, которое с трудом восстанавливается.
Maggie has a serious spinal cord injury.
У Мегги серьезно поврежден спинной мозг.
Показать ещё примеры для «повреждённый»...

injuryушиб

Despite numerous internal injuries, seeing Caruso go to detention still felt good.
Несмотря на многочисленные ссадины и ушибы видеть как Карузо наказывают все равно приносило приятные чувства.
Couple were grazed and a few suffered minor injuries trying to get out of the way.
Несколько человек поцарапались, и кое-кто получил ушибы, пытаясь выбраться из-под огня.
Sloan's injuries from that night-— bruises here and here-— consistent with being in the passenger seat, not the driver's seat.
Ушибы Слоан тем вечером -— синяки вот здесь и здесь -— согласуются с пребыванием на месте пассажира, но не на водительском.
With impact injuries on your chest and abdomen, consistent with a boat crash.
Ушибы грудной клетки и брюшной полости, в следствии крушения лодки.
Same as the other injuries.
Как и другие ушибы.
Показать ещё примеры для «ушиб»...

injuryпострадавший

There's been no count of injuries among residents, but satellite pictures show a number of possible casualties.
Неизвестно, сколько пострадавших среди обитателей Округа, но изображение со спутника свидетельствует, что могут быть погибшие.
Negotiators are here on the scene, working very hard and it's still unclear on any possible injuries.
Прибывшие переговорщики пытаются установить контакт с преступниками, но о пострадавших сведений нет.
There have been no reported injuries at this time.
Сведений о пострадавших пока не поступало.
Coast Guard officials have yet to release the exact number of injuries connected to the storm, but estimate the damage to be in the millions.
Береговая охрана пока официально не назвала точного количества пострадавших от шторма, но предполагаемый ущерб потянет на миллионы.
All businesses were closed, so aside from a few people getting cut from debris, no serious injuries or fatalities.
Все предприятия были закрыты, и кроме нескольких людей, получивших порезы от обломков, серьезно пострадавших или погибших нет.
Показать ещё примеры для «пострадавший»...