травма — перевод на английский
Быстрый перевод слова «травма»
«Травма» на английский язык переводится как «injury» или «trauma».
Варианты перевода слова «травма»
травма — injury
Э, в случае, если вы всё-таки почувствуете травму.
Uh, in case you find any further injury.
Возможно травма, когда тело было в воде и ударилось об пирс.
Maybe an injury when the body was in the water and bumped into the pier.
Мой управляющий зарегистрирует ваш камень, а хирург позаботится о травме.
My steward can register your stone, while my surgeon attends to your injury.
— Старая футбольная травма?
— An old football injury?
По долгу своей профессии, я сталкивался... с самыми различными формами увечий лица и тела, которые были вызваны травмой или болезнями.
Gentlemen, in the course of my profession I have come upon many deformities of the face due to injury or disease as well as mutilations and contortions of the body depending from like causes.
Показать ещё примеры для «injury»...
advertisement
травма — trauma
Травмы больше нет.
He has no trauma left.
Травма значит шок!
Trauma means shock!
— Травма!
— The trauma!
Все равно будьте начеку, это серьезная психическая травма вызванная смертью родственника...
There trauma caused by the death of the uncle.
Раны в жизненно важных органах, обширные травмы, шок.
Sword wounds in the vital organs, massive trauma, shock.
Показать ещё примеры для «trauma»...
advertisement
травма — injured
У Массы травма. Прекращаем работу!
Massa has injured himself... stop working!
Во всяком случае животное выжило после той неудачной охоты и получения травмы.
This animal was obviously going after its prey and getting injured.
Он не нанёс парню физических травм.
He never physically injured the guy.
— Получишь травму, денег не будет. — Нет.
— If you get injured, you get zero.
У вас были травмы?
Have you ever been injured?
Показать ещё примеры для «injured»...
advertisement
травма — hurt
— Вы про того парня с травмой? — Да.
— You mean that fellow that got hurt?
Барт сказал, что получил травму, тренируясь на каскадера.
Bart says he got hurt training for a career in death defiance?
Он предохранит тебя от травм.
It stops you from getting hurt.
Если Вы получили травму, подайте иск и заберите свои деньги.
If you get hurt, file a claim, collect your money.
Парни, я тоже играю с травмой.
Like you guys, I play hurt.
Показать ещё примеры для «hurt»...
травма — damage
Думаю, у него очень глубокая травма тканей.
I think he must have suffered some very deep tissue damage.
Травма мозга у тебя случилась до того, как я тебя стукнула.
The brain damage happened before I hit you.
Вы пытаетесь отвлечь себя от вашей эмоциональной травмы.
You are attempting to distract yourself from your emotional damage.
Я был единственным несогласным с фактами. И у меня была травма головы.
I was the only guy who disagreed with the facts and I had brain damage.
— Травм нет.
— No damage.
Показать ещё примеры для «damage»...
травма — traumatic
В этой семье, бунтарство — травма.
In this family, descent is traumatic.
Ммм... Не знаю-— Говорят, что иногда... после перенесённой травмы... твоё восприятие может измениться.
They say that... sometimes when you have a traumatic experience... it can alter your perception.
Должно быть, события, связанные с Мастером, вызвали травму.
Her experience with the Master must have been traumatic.
Вы не представляете, какой это было травмой, доктор.
MARTHA: You have no idea how traumatic it was, Doctor.
Есть случаи, когда переживая травму люди становятся предсказателями или медиумами.
There are cases going through a traumatic experience could make certain people more sensitive to premonitions, psychic tendencies.
Показать ещё примеры для «traumatic»...
травма — accident
Вероятно, это результат моей детской травмы.
Perhaps the unfortunate accident I had as a child.
У тебя какая-то травма?
Did you have an accident?
Вы не говорили Эвансу, что проходили медпрактику до войны и прервали ее из-за получения травмы?
Did you not tell Evans that you had been doing training in medical matters before the war and that you stopped because of an accident?
— Из цирка на пенсию не уходят! — Только из-за травм.
Because in that job you never quit... except in case of an accident.
Он получил травму во время Голуазских гонок.
He had an accident during a rally.
Показать ещё примеры для «accident»...
травма — wound
Тосио, серйозная травма?
A respectable wound eh?
РОРШАХ: Мелкие травмы.
Minor wound.
У тебя какая-то травма головы?
Do you have some sort of head wound?
Есть мысли по поводу травмы головы?
Any thoughts on the head wound?
Небольшая травма головы.
Minor head wound.
Показать ещё примеры для «wound»...
травма — force trauma
Определённо присутствуют признаки тупой травмы.
There is definite evidence of blunt force trauma.
Женщина умерла от тупой сильной травмы головы, скорее всего ее убили той же лопатой, что и закопали.
The female vic died of blunt force trauma to the head, mostly likely killed by the very shovel that buried her.
Что и стало причиной тупой травмы черепа.
Causing the blunt force trauma to his skull.
Я могу утверждать, что перемещение жертвы после изначальной тупой травмы головы, причиненной кулаком подсудимого..
— I was able to determine the victim's movement and direction after the initial blunt force trauma to the head caused by the defendant's fist.
2 года назад в Президио-парк нашли труп мужчины с многочисленными травмами тупыми предметами.
2 years ago, a dead male turned up in presidio park. A massive amount of blunt force trauma.
Показать ещё примеры для «force trauma»...
травма — traumatized
— Не существует способа подделать её травмы.
There is no way that she could have faked that traumatized.
У девушки тяжёлая травма.
The girl is severely traumatized!
— У него психическая травма.
— Because he is traumatized.
Очевидно, что Лейни перенесла травму.
Lainie was clearly traumatized.
Травмы вызвали у ребенка всякого рода «волшебные» мысли...
But a kid this traumatized will engage in all sorts of magical thinking...
Показать ещё примеры для «traumatized»...