traumatic — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «traumatic»
/trɔːˈmætɪk/
Варианты перевода слова «traumatic»
traumatic — травматический
Especially if they've suffered a traumatic shock.
В особенности, если наличествует травматический шок.
— Traumatic shock... total lack of consciousness... respiration and heartbeat way below normal.
— Травматический шок, абсолютная потеря сознания, дыхание и седрцебиение ниже нормы.
It was a traumatic experience and of course I used it in my films.
Это был травматический опыт, и, конечно, я использовал его в своих фильмах.
I'm working on traumatic shock.
Я исследую травматический шок.
To induce traumatic shock, to study it.
Чтобы спровоцировать травматический шок и изучить его.
Показать ещё примеры для «травматический»...
traumatic — травмирующий
It's too traumatic for me to even say it!
Это настолько травмирующее для меня, что словами не скажешь!
You've just been through an incredibly traumatic ordeal.
Ты только что прошел через невероятно травмирующее импытание.
Maybe something traumatic happened to you and our mother and that's what the recurring nightmare's about.
Может быть, что-то травмирующее случилось с тобой и нашей мамой, и это то, что вызывает эти ночные кошмары.
We believe this unsub's perspective has become so warped that he's likely experiencing stress-related paranoid ideation, most likely brought on by a recent traumatic event that triggered that rage.
Мы считаем, что восприятие Субъекта исказилось, вызывая параноидальные идеи после стресса. Какое-то недавнее травмирующее событие вызвало этот гнев.
Dude, Tommy, the first time you run into your ex after a breakup is an incredibly traumatic event, okay?
Чувак, Томми, первый раз, когда встречаешься со своей бывшей после разрыва, это невероятно травмирующее событие, понятно!
Показать ещё примеры для «травмирующий»...
traumatic — травма
Her experience with the Master must have been traumatic.
Должно быть, события, связанные с Мастером, вызвали травму.
He's not well. He had a very traumatic experience.
На днях он получил небольшую травму.
While a fear of hospitals, that points to a more specific traumatic event.
Но вместе с боязнью больниц... указывает на более специфическую травму.
Traumatic injury and illness happens. It happens here.
Вы можете получить травму или плохо себя почувствовать.
Do you know if your son experienced anything traumatic when he was younger?
Вы не знаете, не переживал ли ваш сын какую-нибудь травму когда был ребёнком?
Показать ещё примеры для «травма»...
traumatic — травмировать
It's a traumatic thing to be thrown up on.
Это травмирует. Из-за этого отказываются от сделок.
And often it's very traumatic for these kids.
И часто это очень травмирует детей.
I know it's traumatic.
Я знаю, как это травмирует.
It's too traumatic.
Это их травмирует.
My dad's heart attack, you know, it was pretty traumatic, and I haven't been sleeping lately, and I was wondering if that might make me see things that aren't really there.
У моего отца был инфаркт, это очень травмирует, и я не высыпался, и я всё думал, возможно ли видеть вещи, которых нет на самом деле.
Показать ещё примеры для «травмировать»...
traumatic — травматичный
It was very traumatic.
Было очень травматично.
It'll be traumatic enough as it is.
Всё это будет и так достаточно травматично.
Don't you think you're being a little traumatic?
Вам не кажется, что такое поведение немного травматично?
Really quite pitiful andvery traumatic for me.
На самом деле довольно жалостливо и очень травматично для меня.
It's quite traumatic.
Это довольно травматично.
Показать ещё примеры для «травматичный»...
traumatic — болезненный
It's just too traumatic.
Это слишком болезненно.
When fantasy disintegrates, you don't get reality, you get some nightmarish real too traumatic to be experienced as ordinary reality.
Когда фантазия рушится, вы не получаете реальность. Вы получаете ужас реального, которое слишком болезненно, чтобы толковаться как обычная реальность.
What he did, it was... a long time ago, but traumatic.
Что он сделал, что было... давным давно, но до сих пор болезненно.
It was very traumatic.
Это было очень болезненно.
Having her jugular cut was not great, but in some ways, a lot less traumatic than her past.
Перерезанная яремная вена — это, конечно, кошмар, но с другой стороны, намного менее болезненно ее прошлого.
Показать ещё примеры для «болезненный»...
traumatic — посттравматический
I am seeing oppositional defiant disorders, clinical depression, post traumatic stress, and with the girl Shaundra, borderline psychoses maybe.
Я отметила случаи вызывающего оппозиционного расстройства, клинической депрессии, посттравматического стресса, а у девочки по имени Шандра, возможно, пограничное состояние.
Was treated at V.A.for post traumatic stress disorder.
Был помещен в госпиталь ветеранов из-за посттравматического расстройства.
You're suffering post traumatic stress.
Ты страдаешь от посттравматического стресса.
I spoke to his wife, you know, hazel, And apparently he's suffering From post traumatic stress disorder 'cause he got in a car accident and killed three kids.
Я разговаривала с его женой, Хэйзел, и, очевидно, он страдает от посттравматического стрессового расстройства, потому что он попал в автомобильную аварию, и убил троих детей.
He seems to be suffering from post traumatic stress disorder and repressed memories.
Похоже, он страдает от посттравматического расстройства и блокирует воспоминания.
Показать ещё примеры для «посттравматический»...
traumatic — тяжёлый
Bringing a girl home for the first time is traumatic.
В первый раз привести девушку домой — это тяжело.
It feels traumatic.
Тебе тяжело.
Well, I'm sure this has been very traumatic for her.
Уверена, это было очень тяжело для неё.
You know, it was kind of traumatic to be famous all of a sudden, especially coming from this complete obscurity and just being the number one band in the world.
Это было тяжело, вдруг стать знаменитым из ничего — И стать крупнейшей группой в мире.
Still pretty traumatic to listen to.
Все еще очень тяжело это слушать.
Показать ещё примеры для «тяжёлый»...
traumatic — черепно-мозговой
Well, to be up and talking and ready to resume office so soon after that kind of traumatic brain injury...
Ну, подняться, говорить и быть готовым приступить к работе так быстро, после такой черепно-мозговой травмы..
We treat returning soldiers for T.B.I.-— traumatic brain injury.
Мы проводим реабилитацию солдат после черепно-мозговой травмы.
I do know that that same blast led to John's traumatic brain injury.
Я знаю, что тот же взрыв привел к черепно-мозговой травме у Джона.
So at least he doesn't have all the symptoms of a traumatic brain injury?
Итак, у него хотя бы нет всех симптомов черепно-мозговой травмы?
Without an evaluation, I didn't know if Brandi was suffering from PTSD or a traumatic brain injury or both.
Без экспертизы я не знала, страдала ли Бренди от посттравматического расстройства или черепно-мозговой травмы или от того и другого.
Показать ещё примеры для «черепно-мозговой»...
traumatic — травмирующее событие
Birthdate, death date, a traumatic event.
Дата рождения, дата смерти, травмирующее событие.
— Sadness. — It must have been very traumatic
— Это, должно быть, травмирующее событие для всей вашей команды.
You think that's the most traumatic thing that's happened to her in the last 18 hours?
Думаешь, это самое травмирующее событие, которое случилось с ней за последние 18 часов?
Claudia had been having violent dreams, and I believe that they were repressed memories of a traumatic experience that happened when she was four.
У Клаудии были ужасные сны, и я полагаю, что это были подавленные воспоминания о травмирующих событиях, случившихся, когда ей было четыре года.
What kind of a traumatic experience?
Каких травмирующих событиях?
Показать ещё примеры для «травмирующее событие»...