incompetent — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «incompetent»

/ɪnˈkɒmpɪtənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «incompetent»

На русский язык «incompetent» переводится как «некомпетентный» или «неспособный».

Варианты перевода слова «incompetent»

incompetentнекомпетентный

But didn't you say that he was incompetent and couldn't do his job properly?
Но разве вы не сказали, что он был некомпетентен и не мог выполнять работу как следует?
— You are an incompetent, useless...
— Ты некомпетентен, бесполезен ...
But what if he's drunk or incompetent?
Но что, если он пьян или некомпетентен?
Incompetent zero.
Ты некомпетентен. Полный ноль.
The whole petition was based on the fact that Jimmy's trial lawyer was incompetent. And he was.
Главным доводом было то, что адвокат Джимми некомпетентен.
Показать ещё примеры для «некомпетентный»...

incompetentнеспособный

And bell was declared incompetent to have custody of the daughter Due to a host of mental health issues.
А Бэлла сочли неспособным иметь опеку над дочерью из-за различных психических заболеваний.
'Cause it would make you incompetent to know that I was right under your nose the whole time?
Потому что это сделает тебя неспособным узнать что я был прямо у тебя перед носом все время?
He is incompetent to make daily decisions which affect his life.
Он неспособен принимать ежедневные решения, которые затрагивают его жизнь.
The People don't have the burden to prove the defendant incompetent to stand trial.
Обвинению не нужна дополнительная ноша, чтобы доказать что подсудимый неспособен быть на суде.
Yes. Incompetent?
Неспособны?
Показать ещё примеры для «неспособный»...

incompetentнекомпетентность

Absolutely incompetent.
Абсолютная некомпетентность.
What we have here, I'm afraid, is nothing more complicated than a solitary police commander who, under great pressure proved to be amoral, incompetent, and unfit for command.
Боюсь, то, что произошло, это лишь... действия отдельно взятого офицера, который, испытывая сильное давление... проявил безнравственность, некомпетентность и неспособность руководить.
— It's incompetent!
— Это некомпетентность!
He's already shown he's incompetent.
Уже показал свою некомпетентность.
Well, see, the old attorney was fired for being incompetent.
Да, да. Прежнего адвоката уволили за некомпетентность.
Показать ещё примеры для «некомпетентность»...

incompetentнедееспособный

You want me to declare Miranda Bailey, Miranda... Bailey, incompetent?
Ты хочешь, чтобы я объявила Бэйли, Миранду Бэйли недееспособной?
Has she been declared incompetent?
— Ее признали недееспособной? — Она в порядке.
And you want me... to declare Gabrielle... mentally incompetent.
И вы хотите, чтобы я... Объявила Габриэль... недееспособной.
But the only way to get her out of it was to have her declared incompetent which involved me becoming her guardian.
Но единственный способ помочь ей был в признании ее недееспособной, что привело к тому, что я стал ее опекуном.
She had herself declared incompetent to get out of a place to live in order to get a different place to live.
Ей пришлось признать себя недееспособной, чтобы избавиться от крыши над головой и найти другое место жительства.
Показать ещё примеры для «недееспособный»...

incompetentнеумелый

He's an incompetent chef who endangers people's lives.
Он неумелый повар, который ставит жизни людей под угрозу.
Incompetent framer screwed up again!
— Этот неумелый багетчик снова напортачил!
Do you realize, if I was an inch taller, had black hair, and was a complete incompetent, it'd be just like I was looking in the goddamn mirror?
Если бы я был чуть выше, с черными волосами, и совершенно неумелый, я смотрел бы на вас, как на чертово зеркало.
Atahualpa's scouts had been tracking Pizarro's progress, and reporting back on these poor, incompetent creatures encased in metal shells and riding large llamas.
Разведчики Атауальпы постоянно следили за Писарро, и докладывали императору о этих бедных, неумелых существах, закованных в металлические раковины и ездящих на больших ламах.
Bunch of needy, squalling, incompetent infants.
Свора жалких, сопливых, неумелых детишек.
Показать ещё примеры для «неумелый»...

incompetentидиот

You're incompetent!
Чего ждёшь? Идиот!
You really are incompetent, aren't you?
Ты совсем идиот или как?
You incompetent fool.
Ты полный идиот.
Why do you make me such an incompetent person?
Зачем делать из меня идиота?
Because I couldn't bear to see you be so incompetent anymore.
как ты сам делаешь из себя идиота.
Показать ещё примеры для «идиот»...

incompetentневменяемый

But if she was declared incompetent, he's next of kin, all the money goes to him.
Но если её посчитали бы невменяемой, Он, как следующий родственник, получил бы всё.
What if they try to say that she was mentally incompetent or something?
Что, если они заявят, что она была невменяемой?
If you go to the hospital, the doctors may find you incompetent. Then I can get the court to reconsider your case.
Если врачи признают тебя невменяемым... суд пересмотрит твое дело.
You've been charged with one count of murder, and found incompetent to stand trial.
Вас обвинили в убийстве первой степени, и Вы были признаны невменяемым.
I'm mentally incompetent and can't manage daily life.
Я невменяемая и за себя не могу отвечать.
Показать ещё примеры для «невменяемый»...

incompetentболван

And neither can this dull, incompetent director of production!
А этот болван, идиот-продюсер всё равно ничего не может придумать!
An incompetent.
Болван.
I'm going back to the office... and striking the words "tool" and "incompetent" from your personal record.
и вычеркну слова болван и некомпитентный из вашего досье. Спасибо.
And who is this incompetent?
И кто же этот болван?
Incompetents!
Болваны!
Показать ещё примеры для «болван»...

incompetentкомпетентный

I'm incompetent.
Я недостаточно компетентна.
That's a good reason to do it well, if you're incompetent you'll end up unemployed
Хорошая возможность доказать, что ты компетентна, в противном случае, так и останешься безработной.
The guy's incompetent.
Он был не компетентен.
He's either incompetent or he's working with somebody else.
Он либо не компетентен, либо работает на кого-то еще.
Because executives are incompetent, sir?
Потому что совет директоров не компетентен, сэр?
Показать ещё примеры для «компетентный»...

incompetentспособный

The courtiers are incompetent!
Придворные ни к чему не способны!
— These Reufs are incompetent.
Эти наброски, ни на что не способны.
Men aren't totally incompetent, Mrs Smart.
Мужчины на многое способны, миссис Смарт.
Most parents think their children are incompetent.
Большинство родителей думают, что их дети ни на что не способны.
Well... that means you're not completely incompetent.
Что ж... Значит, ты хоть на что-то способен.