i was assigned — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i was assigned»

i was assignedон был назначен

She was assigned to you after the psychologist diagnosed mission limiting self-esteem issues.
Когда психолог диагностировал у тебя заниженную самооценку,она была назначена присматривать за тобой.
She was assigned to the case.
Она была назначена на это дело.
And she was assigned by...
И она была назначена на ...
She was assigned to the task force on inner-city crime.
Она была назначена для усиления группы внутригородских преступлений.
He was assigned to help me find you.
Он был назначен помочь мне найти тебя.
Показать ещё примеры для «он был назначен»...

i was assignedя назначаю

Therefore, as of tonight, I am assigning you four men to a very important detail.
Посему, с сегодняшнего дня я назначаю вас четверых на очень важное задание.
Crewman Dell, I'm assigning you a task more suited to your abilities.
Рядовой Делл, я назначаю вас на задание, более отвечающее вашим способностям.
That's why I'm assigning someone to keep watch over you.
Поэтому я назначаю кое-кого следить за тобой.
In the meantime, I'm assigning Tom to the Berserkers.
А до того, я назначаю Тома к Берсеркерам.
I'm assigning you to the Chesapeake Ripper task force.
Я назначаю вас в группу Чесапикского потрошителя.
Показать ещё примеры для «я назначаю»...

i was assignedменя назначили

And after he was captured in Korea, well, then he was transferred to my camp... and then... I was assigned to help brainwash him over to the Commie side.
И после того как его захватили в Корее, он попал в мой лагерь... а потом... меня назначили помочь промыть ему мозги на стороне коммунистов.
I was assigned...
Меня назначили.
I was assigned to the primary fusion chamber along with Mulcahey and Celes.
Меня назначили в камеру первичного плавления вместе с Мулкахи и Селес.
When I got that job at the Smallville plant I was assigned to clean Level 3.
Когда я получил работу на смоллвильском заводе меня назначили на уровень 3.
A few years ago, I was assigned to defend Helio Gonzales.
Меня назначили защитником одного юноши, Элио Гонзалеса.
Показать ещё примеры для «меня назначили»...

i was assignedон приписан

Yes, I do, he's under my command. But he's assigned to some goddamned multi-jurisdictional, Federal task force on organised crime.
Да, это мой подчиненный, но он приписан к какому-то межрегиональному федеральному спецподразделению.
Until we get underway again, he's assigned to you.
Пока мы не будем снова на ходу, он приписан к вам.
He was assigned to the fraud unit for his two-week visit, but he's a former Marine stationed at Quantico.
На время 2-х недельного ознакомления, он приписан к отделу мошенничества, но, в прошлом, он морпех... базировался в Квантико.
He's assigned to the Pentagon.
Он приписан к Пентагону.
It's every Priest in Massachusetts, what parish they're assigned to.
Тут каждый священник в Массачусетсе и приходы к которым они приписаны.
Показать ещё примеры для «он приписан»...

i was assignedменя направили

I was assigned nine years ago to the X-Files... to spy on Agent Mulder... whose methods the FBI distrusted.
Меня направили 9 лет назад в отдел Секретных материалов.. чтобы шпионить за агентом Малдером... чьи методы внушали недоверие ФБР.
I was assigned out of the 27th district, patrol division.
Меня направили от 27-го участка патрульной службы.
It was after the war, when I was assigned to Girona ...
Это было после войны, когда меня направили в Жерону...
You know, when I was a rookie, I was assigned to keep eyes on this BE crew that nobody could touch. Right.
Когда я был еще совсем зеленым, меня направили следить за одной бандой, до которой никто не мог добраться.
I was assigned there, yes.
Меня направили туда, да.
Показать ещё примеры для «меня направили»...

i was assignedя поручаю

That's why I'm assigning this one to you.
Вот почему я поручаю это тебе.
Chuck, I'm assigning you to see a CIA therapist.
Чак, я поручаю тебе посетить психотерапевта ЦРУ.
I'm assigning you to the Waits case, Bosch...
Я поручаю тебе дело Уэйтса.
I'm assigning you to head it up.
Я поручаю Вам возглавить это.
I'm assigning you this arrest.
Я поручаю вам этот арест.
Показать ещё примеры для «я поручаю»...

i was assignedмне поручили

Well, I met Christopher when I was assigned to proof his book.
Ну, я встретила Кристофера, когда мне поручили проверить его книгу.
The place was flooded with people, and I was assigned this guy whose leg was mangled, and... and he was in pain.
Было очень много людей, и мне поручили парня, у которого была искалечена нога, и ему было больно.
I was assigned a... prisoner exchange in Grozny.
Мне поручили... обменять пленного в Грозном.
I was assigned to recover it.
Мне поручили его вернуть.
You guys just focus on the case that we were assigned.
Остальные, работайте над делом, которое нам поручили.
Показать ещё примеры для «мне поручили»...

i was assignedменя отправили

I was assigned to go undercover.
Меня отправили работать под прикрытием.
I was assigned here to clean up his mess.
Меня отправили сюда разгрести его бардак.
Where will we be assigned?
Куда нас отправят?
Six months ago I was assigned covert ops in Cambodia. In Cambodia?
Полгода назад меня отправили на секретную операцию в Камбодже.
Then she was assigned to WITSEC.
Потом ее отправили в программу по защите свидетелей.
Показать ещё примеры для «меня отправили»...

i was assignedменя приставили

You get the picture. I was assigned to you.
В общем, меня приставили к тебе.
I was assigned to you five years ago.
Меня приставили к тебе 5 лет назад.
You must be pretty important, too, considering you're assigned to him.
И ты, наверное, тоже важен. Учитывая, что тебя к нему приставили.
Did you know I was assigned more handlers than any other parent?
А ты знал, что ко мне приставили больше агентов, чем к другим родителям?
You were assigned to me? For what?
Приставили ко мне?
Показать ещё примеры для «меня приставили»...

i was assignedмне было поручено

I must inform you that I was assigned to infiltrate your crew, sir.
Я должен сообщить вам, что мне было поручено проникнуть в ваш экипаж, сэр.
I was assigned to, um, get him back in.
Мне было поручено, так сказать, вернуть его в лоно.
It was assigned to
Мне было поручено это дело.
We were assigned a christmas memory last year,
В прошлом году нам было поручено «Воспоминание об одном рождестве»
We're assigned to the vegetable lot today.
Сегодня нам поручено работать с овощами...