меня назначили — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня назначили»

меня назначилиi appointed

Чтобы ты ответил, если б я назначил шерифом тебя?
What would you say if I appointed you?
Должна сказать Вашему Величеству, что сегодня я назначила нового ...личного секретаря и капельдинера в мои покои.
I must tell your Majesty that today I appointed a new Private Secretary and Usher to my Chambers.
— Сегодня я назначила нового капельдинера в мои покои.
Today I appointed a new usher to my chambers.
А если бы я назначил того, кто взялся бы за дело Накки с большим рвением...
And if I appointed one who took Nucky's case more seriously...
Я назначил членами трибунала представителя Космического командования Линдстрома, капитанов звездолетов Красновского и Чандру.
I have appointed, as members of this court Space Command Representative Lindstrom Starship Captains Krasnovsky and Chandra.
Показать ещё примеры для «i appointed»...

меня назначилиi was assigned

И после того как его захватили в Корее, он попал в мой лагерь... а потом... меня назначили помочь промыть ему мозги на стороне коммунистов.
And after he was captured in Korea, well, then he was transferred to my camp... and then... I was assigned to help brainwash him over to the Commie side.
Меня назначили.
I was assigned...
Меня назначили в камеру первичного плавления вместе с Мулкахи и Селес.
I was assigned to the primary fusion chamber along with Mulcahey and Celes.
Когда я получил работу на смоллвильском заводе меня назначили на уровень 3.
When I got that job at the Smallville plant I was assigned to clean Level 3.
Меня назначили защитником одного юноши, Элио Гонзалеса.
A few years ago, I was assigned to defend Helio Gonzales.
Показать ещё примеры для «i was assigned»...

меня назначилиi made

Когда Гарри Прэбл позвонил, я назначила ему свидание.
When Harry Prebble called, I made the date.
Поэтому я назначил его начальником стражи.
For that reason I made him my captain.
Я назначила его директором отдела развития корпорации.
I made him director of corporate development.
Приятель, я назначил эту встречу...
Buddy, I made this appointment...
Я назначил ей свидание через СМС, но Кейко все просекла...
Today, I made plans to meet this girl through a text message, and Keiko ended up seeing...
Показать ещё примеры для «i made»...

меня назначилиi got

Ещё мне назначили прослушивание на Все Мои Дети.
Oh, and I got an audition for All My Children!
Мне назначили прослушивание!
I got an audition!
Я назначил для этого полицию.
I got HPD on it now.
Я назначил вам эстроген и прогестерон. Будете принимать две недели.
I got two weeks' worth of estrogen and progesterone.
Мне назначили новую дату для раввинского суда через две недели.
I got a new date for rabbinical court, it's in two weeks.
Показать ещё примеры для «i got»...

меня назначилиi've been assigned

Меня назначили защищать вас.
I've been assigned to defend you.
Меня назначили.
I've been assigned!
Меня назначили вашим напарником.
I've been assigned to work with you.
Меня назначили на Ваше дело.
And I've been assigned to your case.
Меня назначили твоим контактным лицом в Майами.
— You're getting what you want. I've been assigned to be your point of contact here in Miami.
Показать ещё примеры для «i've been assigned»...

меня назначилиi will set up

Шон и я назначили дату встречи...
Sean and I set the date together...
Я назначу дату для встречи с семьёй вице-министра Ли.
I set a date to meet vice-minister Lee's family.
Если вы согласны, дайте завтра заметку об этом в Сан-Франциско Кроникл в колонке личных объявлений я назначу встречу.
"If you agree, say so tomorrow morning ..." "in personal column, San Francisco Chronicle ..." "and I will set up meeting."
Если вы согласны, сообщите об этом завтра утром в разделе частных объявлений в «Сан-Франциско Кроникл» и я назначу встречу.
"If you agree, say so tomorrow morning "in the personal column San Francisco Chronicle, "and I will set up meeting.
Я назначу Таше встречу с общественным адвокатом.
I will set up an appointment with Tasha and a state-appointed lawyer.
Показать ещё примеры для «i will set up»...

меня назначилиi scheduled

Я назначил их у тебя, пока у меня нет конференц-зала.
I scheduled it for your place since my conference room is missing.
Я назначил ему встречу назавтра, чтобы выяснить, что ему нужно.
I scheduled a meeting tomorrow.
Я назначил эту встречу для того, чтобы ты встретилась с доктором Мугави и могла задать все специфические вопросы об этой операции.
I scheduled this meeting so you could meet Dr. Mugavi and ask specific questions about the surgery.
Как только я назначил операцию, мне стали сниться кошмары.
As soon as I scheduled my surgery, I started having nightmares.
Когда я назначил личную встречу с Джорданом Чейзом, мне не нужны были советы.
When I scheduled a private session with Jordan Chase, I wasn't looking for advice.
Показать ещё примеры для «i scheduled»...

меня назначилиi put

Я назначил Вас главным там, Доггетт.
I put you in charge out there, Doggett.
Я назначу ему антибиотики и возьму анализы, чтобы определить штамм.
I put him on antibiotics and took some cultures to verify the strain.
Я назначил ответственным Великолепного.
I put Awesome in charge of everything.
Я назначил награду за ваши головы, но ведь вы ограбили мой тайник.
I put the motherfucking paper out on y'all. But y'all was fucking with my stash.
Надеюсь, меня назначили не из-за этого.
Which I hope isn't the reason they put me in charge of this.
Показать ещё примеры для «i put»...

меня назначилиi made an appointment

Я назначила ему встречу с тобой.
I made an appointment with him for you.
Послушай, я думала насчет этого, и... я знаю, нет способа отменить того, что я сделала, но... я назначила встречу с адвокатом по разводу.
Listen, I've been thinking about this, and, I know there's no way to undo what I've done, but, well, I made an appointment with a divorce lawyer.
Я ещё не говорила тебе, но я назначила встречу в графстве для всех нас, чтобы мы могли всё обсудить и всё обсудить.
I haven't told you — but I made an appointment at the county for all of us — so we can talk things over and talk things over.
Я назначила осмотр на сегодня, так что завтра не смогу работать.
I made an appointment for this evening, so I'll need my day cleared tomorrow.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я назначил встречу.
I hope you don't mind I didn't make an appointment.
Показать ещё примеры для «i made an appointment»...

меня назначилиi've scheduled

Я назначила пресс-конференцию на завтрашнее утро.
I've scheduled a press conference for tomorrow morning.
Я назначил его на операцию.
I've scheduled him for surgery.
Я назначил кесарево сечение на сегодня.
I've scheduled a C-section for later this afternoon.
Я назначил операцию на завтра.
I've scheduled the operation for tomorrow.
Я назначила эндоскопию после обеда.
And I've scheduled your endoscopy for this afternoon.