hull — перевод на русский
/hʌl/
Engineering, standby to divert all power systems to the outer hull.
Инженерная, готовьтесь направить все силовые установки на корпус.
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
There is no way to blast through the hull of that machine, so I'm gonna take this thing right down its throat.
Корпус этой машины невозможно пробить. Я направлю шаттл прямо ей в пасть.
Its hull is pure neutronium.
Там корпус из нейтрония.
Показать ещё примеры для «корпус»...
The object's neutronium hull makes sensor readings of the inner mechanism impossible.
Корпус из нейтрония не позволяет получить данные о внутреннем устройстве машины.
Martin, I gotta go down and check their hull.
Мартин, я спущусь и осмотрю корпус.
We're melting our own hull.
Мы плавим наш собственный корпус.
Our firepower will be ineffective against its hull.
Его корпус выдержит наш огонь.
Soon my Daleks, carrying more than half a megaton of explosives, will press against the hull and I will simply activate this control to detonate.
Скоро мои Далеки, несущие более половины мегатонны взрывчатки, окружат корпус, и я просто взорву ее на расстоянии.
Hull temperature going up.
Температура корпуса растёт.
Hull temperature above danger point.
Температура корпуса выше критической точки.
Work has already started on sealing the upper part of the hull.
Уже началась работа по восстановлению верхней части корпуса.
Look, Mr. Vaughn I pulled a tooth the size of a shot glass out of the wrecked hull of a boat out there.
Мистер Вон, я вытащил из корпуса катера зуб размером с рюмку.
We're against the hull.
Мы у корпуса.
What's the normal hull thickness?
Какова средняя толщина корпуса?
Hull structure similar to ex-Federation Hunter-Killer class pursuit ship.
Структура корпуса похожа на класс корабля преследования "Охотник-убийца" бывшей Федерации.
Hull sensors report damage to keel section.
Датчики корпуса показывают повреждение в секции киля.
Never mind the frills, what about the hull?
Не думай об обшивке, что насчет корпуса?
Just continue forward along the hull.
Двигайтесь вдоль корпуса.
I get sensor readings of tri-tritanium from the alien ship's hull.
Сенсоры обнаружили тритританиум на корпусе инопланетного судна.
I'll tell you how a welder works in the double hull of a ship.
Могу рассказать тебе, как работает сварщик в двойном корпусе корабля.
There are no signs of phaser burns on the hull.
Нет никаких следов фазерного огня на корпусе.
The energy emitted by the singularity shifted the chroniton particles in our hull into a high state of temporal polarisation.
Энергия, выделенная сингулярностью, привела хронитонные частицы на корпусе корабля в состояние высокой темпоральной поляризации.
They must have a protective shield over the hull!
У них на корпусе защитный слой!
With those drones and the nanoprobes on board, we might as well have a bull's-eye painted on our hull.
С этими дронами и нанозондами на борту,— это все равно, что нарисовать мишень на корпусе.
Scoring along the fore end of the outer fuse, and there's a pretty nasty hull breach in the main cabin.
Задира в носовой части фюзеляжа. Большая пробоина в корпусе, в главном салоне.
I'm reading microfractures on the hull.
В корпусе появляются микротрещины.
Hull breach contained.
Брешь в корпусе зафиксирована.
The impact with the ocean floor must have created a micro-fissure in the hull.
Столкновение с океанским дном, должно быть, создало микротрещину в корпусе.
Outside hull temperature rising, sir.
Температура обшивки растет.
— Three hull punctures, sir.
— При пробоя обшивки, сэр.
But I could manage a small force wall, a blister force wall, around the damaged part of the hull.
Но я могу поставить ограниченное силовое поле. пузырь из силовых полей вокруг поврежденных частей обшивки.
All hull valves burst.
Клапаны обшивки выбило.
Could be parts of a spaceship hull.
Возможно, части корабельной обшивки.
Показать ещё примеры для «обшивки»...
— Hull temperature 900 C.
Температура обшивки 900 градусов Цельсия.
Probably pieces of the Klingon secondary hull.
Вероятно, куски клингонской вторичной обшивки.
— Hull integrity down 20*/.
Целостность обшивки упала на 20%.
— Hull integrity?
— Как целостность обшивки?
Hull breach in Sector Seven!
— Пробой обшивки в седьмом секторе!
If the outer hull gets punctured, this floods into the section and blocks it up.
Если пробило обшивку, он протекает в секцию и изолирует ее.
Sensors unable to penetrate their hull.
Сенсоры неспособны пробиться через их обшивку.
Right through the hull.
Прямо через обшивку.
Pressure at this depth... — ... is causing damage to the outer hull.
Давление на такой глубине повреждает внешнюю обшивку.
We can punch through the hull.
Мы можем пробить обшивку.
They'll probably try to breach the hull, so we'll need... every warm body we got working security.
— Наверняка они попытаются прожечь обшивку, поэтому нам нужна вся охрана.
We are losing the outer hull.
Мы теряем обшивку.
The graviton shear is buckling the hull.
Гравитонные сдвиги режут обшивку.
Captain, if that course is wrong, we could breech our hull.
Капитан, если курс не верный, мы уничтожим обшивку.
I've still gotta check on the hull and patch the wings.
Надо ещё проверить обшивку, крылья подлатать...
Without additional power to the shields the outer hull will not hold.
Без дополнительной энергии для щитов внешняя обшивка не выдержит.
Hull's buckling.
— Обшивка прогибается.
Our hull would breach.
Обшивка не выдержит.
It's adrift, and the outer hull is damaged.
Он дрейфует, внешняя обшивка повреждена.
Pulse-phased weapons, duranium-enforced hull.
Фазовые орудия, дюраниевая обшивка. Хмм...
Hull's starting to give.
Обшивка начинает сдавать.
Hull status? — Vehicle shell holding!
— Обшивка корабля держится!
It can't be. That's the outer hull of the ship.
Не может быть, там обшивка корабля.
The hulls have been breached but the core reactor's okay.
Обшивка пробита, но главный реактор цел.
I see it, inner hull at c-9!
Вижу, внутренняя обшивка, сектор си-9.
For mr. and mrs. violet steppings Of 23 wolverston road, hull The death of mr. bruce foster of guildford.
Для мистера и миссис Вайолит Степингз, проживающих по адресу г. Халл, Вульферстон Роуд, 23, — смерть мистера Брюса Фостера из Гилфорда.
Hello, Mr. Hull?
Алло, г-н Халл?
I'm gonna go to Hull to see Richard.
Я собираюсь съездить в Халл увидеться с Ричардом.
I'm Agent Griffin Hull of the FBI.
Я Гриффин Халл, агент ФБР.
You're a good man, Agent Hull.
Вы хороший человек, агент Халл.
Показать ещё примеры для «халл»...
Here comes Hull down the motorway.
О, Халл едет по дороге!
I went to Hull.
Я пошел в Халл.
— This is Hull.
— Но это Халл.
That's right, we're going to Hull!
Всё верно, мы едем в Халл!
Take him to Hull and put him on a boat.
Отвезите его в Халл и посадите в лодку.
Like Rod Hull and Emu?
Как Род Халл и его эму?
This Hull is coming across as pretty credible so far.
Пока всё свидетельствует о том, что этот Халл довольно приличный человек.
Hull breaches on decks 17 and 36.
Пробоины на палубах 17 и 36.
Hull breach on Decks 3, 4 and 5.
Пробоины в корпусе на палубах 3, 4 и 5.
Hull breach on Decks 5 through 10.
Пробоины на палубах с 5 по 10.
Hull breaches on Decks 1 1, 14 and 15.
Пробоины на палубах 11, 14 и 15.
Hull breaches on Decks 9, 10 and 1 1.
Пробоины в корпусе на палубах 9, 10 и 11.
Показать ещё примеры для «пробоины»...
Hull breaches on Decks 6 through 12.
Пробоины на палубах с 6-й по 12-ю.
We have hull breaches on Decks 5 and 6.
У нас пробоины на 5 и 6 палубах.
There's a... there's a crack in the hull.
У нас пробоины.
I have hull breaches in levels 12 to 15, 6, 9, 31 and 21, sir.
Пробоины на палубах с 12 по 15, 6, 9, 31 и 21, сэр.
Captain, I have 3 hull breaches from the impact.
Капитан, у нас три пробоины после столкновения.
Hull breach, deck 14.
Пробоина на палубе 14.
There's a hull breach on deck five.
Пробоина на палубе 5!
— Hull breach.
— Пробоина.
Heard there was a hull breach in engineering.
Слышал, случилась пробоина в корпусе.
Hull breach, deck four, critical.
Пробоина. Палуба четыре. Уровень критический.
We've got a hull fracture in the engine room!
В машинном отделении пробоина.
We have experienced a hull breach and catastrophic engine failure.
У нас пробоина и катастрофический отказ двигателя.
Repair crews, seal off hull breach on deck 14.
Ремонтным бригадам: заделать пробоину на палубе 14.
The engineers of the day constructed a series of special bulkheads-— sort of like a honeycomb-— that would lower into place if they suffered a major hull breach.
Инженеры тех дней построили ряд специальных переборок — наподобие сот — они изолируют затопленное место, если судно получает пробоину.
Guys, don't you see the crack going through the hull?
Ребята, вы видите пробоину?
There is a hull breach in that section.
В этой секции также есть пробоина в корпусе.
We have multiple failures of the hull... in both the capsule and the habitation module.
Мы обнаружили пробоины в капсуле и жилом модуле.
No, my wife and I spent the weekend in Hull.
Мы с женой провели выходные в Халле.
— You're in Hull.
— Вы в Халле.
— I'm not in Hull.
— Я не в Халле.
It's all Hull.
Вы в Халле.
I swore the man to secrecy before meeting it at Hull in the dead of night and... coming to the Prince forthwith.
Я заставил его поклясться сохранить тайну, встретил тело в Халле и... немедленно отправился к принцу.
Показать ещё примеры для «халле»...
I can't find anything about a girlfriend, but there's an old lodger in London or a relative in Hull.
Но есть данные о старом квартиросъемщике в Лондоне и родственнике в Халле
And your doctor seems to be in... Hull.
А ваш лечащий врач, похоже, находится в Халле.
I have a Catherine Powell here but no home address and the GP's in Hull.
Я нашла Кэтрин Пауэлл, но здесь нет адреса, а врач находится в Халле.
He lives in Hull, big deal on the council over there.
Он живёт в Халле. Большая шишка в Совете. А что?
He was a local councillor in my hometown, works in Hull now, few years off retirement.
Он был членом Совета в моём родном городе, сейчас работает в Халле, 5 лет до пенсии.
You think whoever killed Rosalyn did it to stop Hull's project from moving forward.
Ты думаешь, что Розалин убил кто-то, кто хотел остановить стройку Хула?
Rosalyn's death sticks a fork in Hull's building, and these guys call it a day?
Стоило смерти Розалин нарушить планы Хула, как эти ребята решили свернуть лавочку?
You think his murder had something to do with Hull's building?
Думаете, это убийство кто-то связано со зданием Хула?
O'Neal was trying to stop William Hull's building.
О'Нил хотел остановить строительство Хула.
He quotes an e-mail from Hull saying that he didn't care about a park they would have to bulldoze.
Он цитирует электронное письмо Хула, где говорилось, что ему нет дела до парка, придется его снести.
Показать ещё примеры для «хула»...
You think there was a mole inside Hull's organization who was secretly feeding information to O'Neal?
Ты думаешь, в организации Хула был шпион, предоставлявший информацию О'Нилу?
So you got the plans to Busquet's building, and used them to break into his office so that you could resteal the plans to Hull's building that were leaked.
То есть, ты взял планы к зданию Буске и использовал их для взлома его кабинета, чтобы украсть планы здания Хула, которые были слиты.
So, Rosalyn was gonna sell Hull her building?
Розалин собиралась продать Хулу свое здание?
So Hull needed Rosalyn's air rights.
Хулу требовались права Розалин?
Lieutenant Torres' hull design is flawed.
Фюзеляж, спроектированный лейтенантом Торрес, имеет изъян.
I keep telling you we've got to reinforce the hull with kellinite.
Я вам еще раз говорю, нам надо укрепить фюзеляж келлинитом.
Unless we find a way to reconfigure the structural integrity field, the hull will incur microfractures during descent.
Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины во время спуска.
B'Elanna, how's the hull?
Б'Эланна, как фюзеляж?
"But in that evolution, catching sight of the nearing black hull of the ship,
"Но в этом движении он заметил приближающийся черный фюзеляж корабля,
Показать ещё примеры для «фюзеляж»...
The Hull's almost completely repaired.
Фюзеляж почти полностью починили.
Ultra-aerodynamic contours, retractable nacelles, parametallic hull plating, unimatrix shielding based on Tuvok's brilliant design for the multispatial probe and a Borg-inspired weapon system.
Сверхаэродинамический контур, выдвигающиеся гондолы, Параметаллическое покрытие фюзеляжа, Униматричные щиты — блестящий проект Тувока для мультипространственных зондов, и, вдохновленная боргами, система вооружения.
Hull microfractures are present in zones one, two, three and four.
Микротрещины фюзеляжа в зонах один, два, три и четыре.
Hull microfractures are present in zones one, two, three and four.
Повторяю: микротрещины фюзеляжа имеются в зонах один, два, три и четыре.
— Hull breach on decks 31-35.
— Пробоины корпуса на палубах 31-35.
The field generators are already at their limits compensating for the hull breach on deck two.
Генераторы поля уже и так на пределе из-за компенсации пробоины корпуса на палубе два.
Hull breach on deck two.
Пробоина корпуса на палубе два.
There's a hull breach on the hangar deck.
Пробоина корпуса на палубе с ангарами.
— Is the hull breached? — I don't see anything.
— Пробоина в корпусе?
Показать ещё примеры для «пробоины корпуса»...
If she has another incident, I'd like to avoid a hull breach.
если с ней опять что-либо случится, я бы хотела избежать пробоин в корпусе.
They've suffered multiple hull breaches.
У них множественные пробоины в корпусе.
Sir, we have a hull breach.
Сэр, в корпусе пробоина.
I need to go up and tell the Captain we got an eighteen foot fracture in our hull.
Сходи наверх скажи капитану что в корпусе пробоина 18 футов.
Outer hull temperature, now 480 degrees and rising.
Температура внешней оболочки 480 градусов, продолжает расти.
Hull temperature falling.
Температура оболочки падает.
On top of the hull, inside the cabin.
На верху оболочки, внутри кабины, везде.
Sensors indicate that all the other games are laid against the outside hull of the ship.
Сенсоры показывают, что все остальные игры расположены на внешней стороне оболочки корабля.
You will dismantle your ship for the supplies you need. And I'll crush its empty hull.
Возьмите со своего корабля все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
Показать ещё примеры для «оболочки»...
We need a big-ass drill or a cutting torch to breach the hull.
Нам нужно нехилое сверло или резак, чтобы повредить оболочку.
What about the outer hull?
Что там с внешней оболочкой?
— The hull has been compromised.
— Оболочка не очень прочная.
Now, gentlemen, I suggest we move outside to make a further examination of the hull in the event we've overlooked any minor damage.
А теперь, господа, давайте выйдем наружу и более тщательно осмотрим корабль на предмет незамеченных нами ранее повреждений.
The hull's not designed to deal with that pressure, so what happens?
Корабль не был рассчитан на такое давление. И что происходит дальше?
All we have to do is make sure it gets onto the hull so Alex can roll the ship and dump it — into the drive plume. — Holden!
Главное — выгнать ее наружу, чтобы Алекс повернул корабль и сбросил ее в реактивную струю двигателя.
Because once this sale goes through, you'll be thrown overboard and you'll be a corpse knocking against their hull.
Потому что после завершения сделки тебя выбросят за борт и ты будешь трупом бьющимся об дно их корабля.
Well, the story is a little vague, but one of the crew members was shot by the captain in the ship's hull.
Что ж, история довольно неопределенная, но капитан застрелил одного из членов команды на борту корабля.
Показать ещё примеры для «корабль»...
But human experimentation in the hull of a ship is a bit too Draconian even for me.
Но человеческие эксперименты внутри корабля — безжалостны даже для меня.
I'm gonna call Happy, find out why it was so difficult to get a signal in the hull.
Сейчас позвоню Хеппи, нужно выяснить, почему на корабле такой плохой сигнал.
But I kept him prisoner in the hull of a ship and tortured him for two months, so in my book we're even.
Но я держала его прикованным на корабле и пытала его два месяца, по-моему, мы квиты.
Check it at Linguazza.com