hull — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hull»
/hʌl/
Быстрый перевод слова «hull»
Слово «hull» на русский язык можно перевести как «корпус» или «оболочка». Например, «ship hull» будет переводиться как «корпус судна», а «fruit hull» - как «оболочка фрукта».
Варианты перевода слова «hull»
hull — корпус
Engineering, standby to divert all power systems to the outer hull.
Инженерная, готовьтесь направить все силовые установки на корпус.
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
There is no way to blast through the hull of that machine, so I'm gonna take this thing right down its throat.
Корпус этой машины невозможно пробить. Я направлю шаттл прямо ей в пасть.
Its hull is pure neutronium.
Там корпус из нейтрония.
Показать ещё примеры для «корпус»...
hull — оболочка
Hull temperature falling.
Температура оболочки падает.
On top of the hull, inside the cabin.
На верху оболочки, внутри кабины, везде.
Sensors indicate that all the other games are laid against the outside hull of the ship.
Сенсоры показывают, что все остальные игры расположены на внешней стороне оболочки корабля.
Outer hull temperature, now 480 degrees and rising.
Температура внешней оболочки 480 градусов, продолжает расти.
You will dismantle your ship for the supplies you need. And I'll crush its empty hull.
Возьмите со своего корабля все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
Показать ещё примеры для «оболочка»...
hull — обшивка
Outside hull temperature rising, sir.
Температура обшивки растет.
— Three hull punctures, sir.
— При пробоя обшивки, сэр.
But I could manage a small force wall, a blister force wall, around the damaged part of the hull.
Но я могу поставить ограниченное силовое поле. пузырь из силовых полей вокруг поврежденных частей обшивки.
All hull valves burst.
Клапаны обшивки выбило.
Could be parts of a spaceship hull.
Возможно, части корабельной обшивки.
Показать ещё примеры для «обшивка»...
hull — пробоина
There's a... there's a crack in the hull.
У нас пробоины.
Hull breaches on decks 17 and 36.
Пробоины на палубах 17 и 36.
Hull breach on Decks 3, 4 and 5.
Пробоины в корпусе на палубах 3, 4 и 5.
Hull breach on Decks 5 through 10.
Пробоины на палубах с 5 по 10.
Hull breaches on Decks 1 1, 14 and 15.
Пробоины на палубах 11, 14 и 15.
Показать ещё примеры для «пробоина»...
hull — пробоины корпуса
Hull breach on deck two.
Пробоина корпуса на палубе два.
There's a hull breach on the hangar deck.
Пробоина корпуса на палубе с ангарами.
The field generators are already at their limits compensating for the hull breach on deck two.
Генераторы поля уже и так на пределе из-за компенсации пробоины корпуса на палубе два.
— Hull breach on decks 31-35.
— Пробоины корпуса на палубах 31-35.
I need to go up and tell the Captain we got an eighteen foot fracture in our hull.
Сходи наверх скажи капитану что в корпусе пробоина 18 футов.
Показать ещё примеры для «пробоины корпуса»...
hull — фюзеляж
Lieutenant Torres' hull design is flawed.
Фюзеляж, спроектированный лейтенантом Торрес, имеет изъян.
I keep telling you we've got to reinforce the hull with kellinite.
Я вам еще раз говорю, нам надо укрепить фюзеляж келлинитом.
Unless we find a way to reconfigure the structural integrity field, the hull will incur microfractures during descent.
Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины во время спуска.
B'Elanna, how's the hull?
Б'Эланна, как фюзеляж?
The Hull's almost completely repaired.
Фюзеляж почти полностью починили.
Показать ещё примеры для «фюзеляж»...
hull — корабль
Because once this sale goes through, you'll be thrown overboard and you'll be a corpse knocking against their hull.
Потому что после завершения сделки тебя выбросят за борт и ты будешь трупом бьющимся об дно их корабля.
Well, the story is a little vague, but one of the crew members was shot by the captain in the ship's hull.
Что ж, история довольно неопределенная, но капитан застрелил одного из членов команды на борту корабля.
But human experimentation in the hull of a ship is a bit too Draconian even for me.
Но человеческие эксперименты внутри корабля — безжалостны даже для меня.
Now, gentlemen, I suggest we move outside to make a further examination of the hull in the event we've overlooked any minor damage.
А теперь, господа, давайте выйдем наружу и более тщательно осмотрим корабль на предмет незамеченных нами ранее повреждений.
The hull's not designed to deal with that pressure, so what happens?
Корабль не был рассчитан на такое давление. И что происходит дальше?
Показать ещё примеры для «корабль»...
hull — борт
You got Dean past the hull.
Ты же смог протащить Дина сквозь борт.
Don't forget the «151» on the hull.
Не забудь «151» на борту.
Rocket will lead a team to blow a hole in the Dark Aster's starboard hull.
Рокет поведет команду, чтобы пробить дыру В Чёрной Астре с правого борта.
They may break the law, abuse a can of spray paint and tag the hull of a boat, but they're not killers.
они могут нарушить закон, они могут разрисовать борт лодки, но они не убийцы.
I assume you used mildew-resistant paint on the hulls?
Я полагаю, что ты использовал защищённую от плесени краску на бортах?
Показать ещё примеры для «борт»...
hull — трюм
Get this crate down in the hull, would ya, lads?
Несите ящики в трюм. Веселей, ребята!
Well, that's the hull of a ship.
Ну, это трюм корабля.
We shall have spirits enough to fill a schooner's hull.
Нашим спиртным можно заполнить трюм.
She lost two men and still with her hull half empty.
У них два человека погибших, а трюм не заполнен и наполовину.
Explosives are in the hull of the ship.
Взрывчатка в трюме корабля.
Показать ещё примеры для «трюм»...
hull — разрушение корпуса
Hull breach in two minutes, ten seconds.
Разрушение корпуса через две минуты, десять секунд.
Hull breach in two minutes.
Разрушение корпуса через две минуты.
— Hull breaches on three and four.
— Разрушение корпуса на палубах три и четыре.
Confirm massive hull damage.
Подтверждаю обширное разрушение корпуса.
Hull breach in two minutes 20 seconds.
Разрушение корпуса через две минуты 20 секунд.
Показать ещё примеры для «разрушение корпуса»...