hollow — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hollow»

/ˈhɒləʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «hollow»

Слово «hollow» на русский язык можно перевести как «пустой», «полый», «выемчатый» или «прогнивший». В зависимости от контекста, перевод может варьироваться.

Варианты перевода слова «hollow»

hollowпустой

I don't give a damn about your hollow promises.
Мне плевать на ваши пустые обещания.
It's about corporate greed destroying our hearts and leaving us hollow shells.
Дело в корпоративной жажде наживы, разрушающей наши сердца и оставляющей от нас пустые оболочки.
Hollow phrases.
Пустые слова.
How could they be heavy, they're... hollow.
Пустые.
Well, check for hidden compartments, hollow books.
Поищите потайные места, пустые книжные обложки.
Показать ещё примеры для «пустой»...

hollowполый

Asteroid has an outer shell, which is hollow.
У астероида полый внешний корпус.
For the world is hollow, and I have touched the sky.
Потому что мир полый, и я коснулся неба.
I wonder how many generations have lived out their lives, and been buried here, without ever knowing that their world is hollow?
Интересно, сколько поколений жили, умирали и были похоронены здесь, даже не узнав, что их мир — полый?
This meteor, the Chequamegon sighting, appears to be hollow?
Этот метеор, обнаруженный в Чеквамегоне, кажется, полый?
— It's hollow !
— Потому что он полый!
Показать ещё примеры для «полый»...

hollowлощина

You live right here in Tarrytown and don't know the legend of Sleepy Hollow?
Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping, galloping.
В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
You will take these experimentations of yours to Sleepy Hollow, and there you will detect the murderer.
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу.
I curse the day you came to Sleepy Hollow.
Проклинаю тот день когда ты прибыл в Сонную Лощину.
To check our story, they took us back to Frog Hollow.
Чтобы проверить нашу историю, они отвезли нас назад в Жабью Лощину.
Показать ещё примеры для «лощина»...

hollowпустота

Did that sound hollow to you, man?
Кажется, там пустота.
Everything in me that was hollow and false... seemed so clear, suddenly.
То, что меня мучило — пустота и фальшь — стало вдруг таким очевидным.
The floor is hollow.
Пол. Под ним пустота.
I realized that this wasn't a solid floor, it seemed to be hollow underneath it.
Тут я понял, что это не был твердый пол, под ним была пустота.
Are you saying it's hollow underneath?
Хочешь сказать, внизу пустота?
Показать ещё примеры для «пустота»...

hollowдупло

Well, you hide in the hollow, I'll look for your Kyrle.
Ну ладно, прячьтесь в дупло, а я поищу вашего Кирле.
I coulda sorted this out if your pal Sackett let me and Culpepper meet up instead of having him stash his letters in the hollow of an old tree.
Я мог бы всё это уладить, если бы твой друг Сакетт позволил мне встретиться с Калпеппером, а не засовывать письма в дупло.
Well, I think that the killer actually dragged Justine onto the car in order to get the height to push her into the hollow of the tree.
Ну, я думаю, что убийца затащил Жюстину в машину, чтобы набрать высоту и затолкнуть ее в дупло дерева.
No, in the old hollow tree in the park.
Нет, оставляя записки в дупле дерева в парке.
Perhaps he'd write a poem about it from his hollow, while the rest of us...
Возможно, он бы написал об этом поэму в своем дупле, пока остальные...
Показать ещё примеры для «дупло»...

hollowфея

Tonight, every talent from every season will gather together to celebrate all the realms of Pixie Hollow.
Сегодня все таланты из каждого сезона будут собраны вместе, чтобы отметить все области Долины Фей.
Everyone in Pixie Hollow is here!
Вся Долина Фей здесь!
This dust belongs to Pixie Hollow.
Эта пыльца принадлежит Долине Фей.
I'll never go back to Pixie Hollow.
Я никогда не вернусь в Долину Фей.
Here, please, take this back to Pixie Hollow.
Вот, пожалуйста, верните это в Долину Фей.
Показать ещё примеры для «фея»...

hollowвпалый

Cheeks are hollow, skin is withering.
— Щеки впалые, кожа дряблая.
Cheeks are hollow, skin is withered.
Щеки впалые, кожа дряблая.
Cheeks are hollow, skin is withered.
Щеки впалые, кожа дряблая. Время старухи приходит, жизнь подходит к концу.
The cheeks are hollow, the skin is withered.
Щеки впалые, кожа дряблая. Время старухи приходит.
— Cheeks are hollow. The skin is withered.
— Щеки впалые, кожа дряблая.
Показать ещё примеры для «впалый»...

hollowпустышка

As a practical matter, self-censorship of the rigor which obtains from this camp so muzzles the press as to make the First Amendment a hollow superfluity.
Вообще-то самоцензура относительно суровой жизни лагеря так гнобит прессу, как будто хочет сделать первую поправку пустышкой.
That kind of thing sounds hollow from anyone but you!
Эти слова были бы пустышкой, если бы это сказал кто-то другой!
Calling me a hollow shell?
Назвать меня пустышкой...
It's empty, hollow, it's botched.
В нем ничего нет... Пустышка.
You're hollow, Peter.
Ты пустышка, Питер.
Показать ещё примеры для «пустышка»...

hollowопустошённый

I'm still hollow inside.
Я всё так же опустошена.
I'm still hollow.
Я всё так же опустошена.
You are hollow.
Ты опустошена.
Until one of you leaves and rips the still-beating heart from the other, who's now a broken, hollow mockery of the human condition.
До того дня, пока один из вас не уйдет и вырвет, все еще бьющееся сердце другого... кто станет сломленной опустошенной пародией на человека.
Until one morning, you will wake up hollow with nothing but regret and misery to fill your days.
Пока, однажды ты не проснешься опустошенной с ничем кроме как сожаления и страданий, чтобы заполнить твой день
Показать ещё примеры для «опустошённый»...

hollowиз центра

The Hollow Earth insurgent leader?
Лидер повстанцев из Центра Земли.
He wants to create a settlement for the Hollow Earth abnormals here on the surface.
Он хочет создать поселение для абнормалов из Центра Земли здесь, на поверхности.
Hollow Earth consultant.
Консультант из Центра Земли.
This is Hollow Earth.
Это Центр Земли.
It looks like they fought side by side with the early Praxians, and then when the Praxians retreated into Hollow Earth...
Видимо, они сражались плечом к плечу с первыми Праксианцами, а когда Праксианцев изгнали в Центр Земли...
Показать ещё примеры для «из центра»...