height — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «height»

/haɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «height»

«Height» на русский язык переводится как «высота».

Пример. The height of Mount Everest is approximately 8,848 meters. // Высота Эвереста составляет примерно 8,848 метров.

Варианты перевода слова «height»

heightвысота

Here's Cocoanut Heights.
Вот Кокосовые высоты.
Well, it's because of this fear of heights I have, this acrophobia.
Из-за моего страха высоты, акрофобии.
He could not have anticipated that Mr. Ferguson's weakness, his fear of heights, would make him powerless when he was most needed.
Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты сделает его беспомощным в критический момент.
— What height the dam will have?
— А какой высоты плотина?
Please, Mr Hogan, looking down from heights frighten me.
Я боюсь смотреть вниз с высоты.
Показать ещё примеры для «высота»...

heightрост

I'd also like to know her height, weight, occupation and the name and number of the person who murdered her.
А также рост, вес, род занятий... ее имя и имя убийцы.
Height.
Рост.
Height...
Рост...
It's a nice height for a fellow to be.
Хороший рост для парня.
I know your height and your weight and your social security number.
Я знаю ваш рост, и ваш вес, и ваш номер социального обеспечения.
Показать ещё примеры для «рост»...

heightвершина

But lurking at the back of my mind... was an unspoken fear that we'd already scaled the heights... of our relationship... that it would all be downhill from now on.
Но на задворках моего сознания зарождался невыразимый страх, что до вершины наших отношений мы уже добрались. Теперь нас ожидал лишь путь вниз.
From the heights of your glory, we must control everything.
С вершины вашей славы мы должны контролировать всё.
I may not have reached the height of sexual ecstasy in round one, but maybe we will make some progress in round two?
Я не достигла вершины полового экстаза в первом раунде, но, может, во втором мне повезет больше?
I'm grounding him, keeping him from soaring to new heights.
Я не даю ему подняться, не даю ему покорять новые вершины.
Because he's serving consecutive life sentences in Iron Heights prison.
Ведь он отбывает пожизненное заключение в тюрьме Железные Вершины.
Показать ещё примеры для «вершина»...

heightвысокий

— Such a height !
— Так высоко!
Just not if it's one of those pranks that involves heights or touching bugs.
Только если не придется лезть куда-нибудь, где высоко или... прикасаться к жукам.
The height of this place.
Здесь так высоко!
I dreamed about a horse being hoisted by cables to a considerable height.
Мне снился конь. Его поднимали на тросах, подняли очень высоко.
Heights.
Высоко.
Показать ещё примеры для «высокий»...

heightв разгар

You moved in the height of summer.
Ты въехал в разгар лета.
The austerity of the facility suggests that it was built during the height of war.
Аскетичность сооружения указывает, что оно создавалось в разгар войны.
At the height of the Blitz.
В разгар Блицкрига.
He always had this problem about, you know, he can't go anywhere, or during the height of Python he couldn't go anywhere.
У него всегда была с этим проблема, знаете, он не может никуда пойти, или в разгар Пайтона он не мог никуда пойти.
At the height of the Cold War...
В разгар Холодной Войны...
Показать ещё примеры для «в разгар»...

heightбояться высоты

— I can't stand heights.
— Я боюсь высоты.
You know, I hate heights.
Вы знаете, я боюсь высоты.
I can't stand heights.
Я боюсь высоты.
I can't stand heights!
Я боюсь высоты.
I hate heights.
Я боюсь высоты!
Показать ещё примеры для «бояться высоты»...

heightна пике

I could embody all the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame.
Я мог олицетворять... Все выражения, которые публика... Ожидает от Идола на пике славы.
In my poses, I could embody all of the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame!
В своих позах, я мог олицетворять все выражения... Которые публика ожидает от Идола на пике славы!
And then, at the height of the guitar solo... I come center stage.
Затем, на пике гитарного соло... я выхожу на середину сцены.
No more pains,no more worries,no responsibilities,no disappointments, but they're all gonna remember you exactly as you are now--young, at the height of your vitality and power.
Больше никакой боли, переживаний, ответственности, разочарований. И тебя запомнят таким, какой ты сейчас — молодой.. ..на пике своей жизненной силы и мощи.
It's two more than what he had during the height of his career.
На два контракта больше, чем у него было на пике карьеры. Удивительно, да?
Показать ещё примеры для «на пике»...

heightверх

The height of cleverness.
Верх интеллекта.
My lady, it will be the height of folly to let this child lead our army in the king's name without verifying her true motives.
Моя госпожа, это верх безумия позволить ребенку командовать нашей армией от имени короля не выяснив, что побудило ее на это.
It was the height of cruelty.
Это был верх жестокости.
This case represents the height in frivolous litigation.
Это дело — верх нелепости в судебной системе.
If you are beasting another man's wife, it is the height of bad manners to point it out to him.
Если безобразничаешь с чужой женой, верх неприличия оповещать мужа.
Показать ещё примеры для «верх»...

heightуровень

And if the lorry's coming towards them, as they're taking off, they're usually at windscreen height.
И, если проезжает грузовик в тот момент, когда такая птица взлетает, она как раз на уровне ветрового стекла...
— All right, look around chest height.
Так. Посмотри на уровне груди.
Keep them at a normal height. Okay?
Держите головы на обычном уровне, ладно?
I noticed multiple bruises in various stages of healing on Officer Finn's legs right about coffee table height.
Я заметил множество синяков на ногах Финна, примерно, на уровне кофейного столика.
What happened to you? Cupboard door, eye height.
Дверь шкафа на уровне глаз.
Показать ещё примеры для «уровень»...

heightвес

I was told not to worry. He should end up with normal weight and height. They grow up naturally, problem-free.
Но акушерка сказала, что мы можем не волноваться, обычно дети быстро набирают вес и растут безо всяких проблем.
OK, you've got to get more height.
ОК, ты должна немного набрать вес.
We got the speed, we got the height, we got hoses that can sink those skiffs.
У нас есть скорость, у нас есть вес, у нас есть шланги которые могут потопить эти скифы.
Height?
Вес?
They found a woman named Natalya Konina... Her height and age were a close match to Anna Prokopchuk.
Они нашли женщину по имени Наталья Конина... её возраст и вес почти совпадали с Анной Прокопчук.
Показать ещё примеры для «вес»...