heat up — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «heat up»
/hiːt ʌp/
Быстрый перевод словосочетания «heat up»
«Heat up» на русский язык переводится как «разогревать» или «подогревать».
Варианты перевода словосочетания «heat up»
heat up — разогреть
If these beings succeed, they'll heat up the whole surface. Earth will be just another hot planet.
И если этим существам удастся разогреть всю нашу планету, то Земля станет ещё одной огненной планетой.
That's okay, ljust have to heat up this.
Все в порядке. Мне просто надо это разогреть.
Do you happen to have any way of heating up Progresso soup?
Вы не могли бы разогреть и открыть мне суп?
I could heat up the salmon I made for dinner, three hours ago.
Я могу разогреть лосося, которого приготовила на обед три часа назад.
Get back to the house as fast as you can and ask Mrs Patmore to heat up some soup for the searchers.
Быстро возвращайся в дом и попроси миссис Патмор разогреть суп для тех, кто искал с нами.
Показать ещё примеры для «разогреть»...
heat up — подогреть
We have to heat up milk.
Нам нужно подогреть молоко.
— Anybody want their clothes heated up?
— Кто-нибудь хочет подогреть одежду?
I can heat up soup.
Я могу подогреть суп.
This programme contains some strong language You'll have to heat up last night's pie. It'll be a late one here.
Тебе придётся подогреть вчерашний пирог, мне, похоже, торчать здесь допоздна.
A lot of it needs to be heated up.
Многое нужно подогреть.
Показать ещё примеры для «подогреть»...
heat up — нагреваться
It's got a hole in the chimney. When it heats up, smoke comes out.
В трубе маленькие гранулы — когда нагревается, идёт дым.
So it's heating up now.
Оно нагревается.
Your boy's suit I designed to withstand enormous friction without heating up or wearing out.
Костюм для мальчика я делала с учётом невообразимого трения. Он не нагревается и не истирается.
And so the atmosphere heats up worldwide.
Таким образом атмосфера нагревается по всему миру.
In summer, the Tibetan plateau heats up, drawing in warm, wet air from the south. But the water never arrives.
Летом Тибетское плато нагревается теплым влажным воздухом с юга, но воды не прибавляется.
Показать ещё примеры для «нагреваться»...
heat up — нагреть
It's the modified phaser beam. It's heating up the air.
Этот измененный фазерный луч, он нагревает воздух.
The sun's radiation comes in in the form of light waves and that heats up the Earth.
Солнечное излучение приходит в форме световых волн и нагревает Землю.
And so the sun can heat up the oceans and it can move the water over the top of the mountains.
Солнце нагревает океаны, и вода перелетает через вершины гор.
And now it's heating up the whole island.
И теперь она нагревает весь остров.
It heats up everything.
Он нагревает все.
Показать ещё примеры для «нагреть»...
heat up — накаляться
Things are gonna heat up around here.
Ситуация накаляется.
Buster's competition heats up.
Соперничество Бастера накаляется.
As the election draws near, competition is heating up between the candidates.
Скоро выборы и между кандидатами атмосфера накаляется.
— Yeah, I'm very excited. — Okay. — Okay, so things are heating up.
Итак, ситуация накаляется.
Market is heating up.
Рынок накаляется.
Показать ещё примеры для «накаляться»...
heat up — разогреваться
The oven's heating up.
Духовка разогревается.
The atmosphere is heating up.
Атмосфера разогревается.
And sort of right before the gas falls into it, it gets heated up and emits a lot of energy and can appear really bright.
И где-то как раз перед тем, как газ упадет на нее, он разогревается, излучая большое количество энергии, и может выглядеть действительно ярким.
I don't think it heated up fast enough.
Показалось, что медленно разогревается.
Now while the oven's heating up, we dump the dirty bowls in the sink for mom to deal with later, and then we're done.
Теперь пока разогревается духовка, мы бросаем грязные миски в раковину, чтобы с ними мама потом разбиралась. И мы закончили.
Показать ещё примеры для «разогреваться»...
heat up — жаркий
Things will heat up.
Вот тогда станет жарко.
It's heating up.
Становится жарко.
We're about to heat this up.
Сейчас будет жарко.
Things seem to be really heating up between incumbent D.C. Mayor Verrano and his challenger, local activist Marcus Walker.
Становится жарко между нынешним мэром Вашингтона Веррано и его конкурентом, местным активистом Маркусом Уокером.
Things are about to heat up.
Сейчас будет жарко.
Показать ещё примеры для «жаркий»...
heat up — согреть
The fire heats up, but also it destroys.
Огонь согревает. Но может и уничтожить.
"Our love heats up the cold universe... "and gives my tired, desperate hope..."
Наша любовь согревает холодную вселенную... и дает моей уставшей, отчаявшейся надежде...
I'm heating up some water for you, Ugo.
Я согрею немного воды, Уго.
— No, just let me heat up a towel. -Yeah.
— Нет, давай я согрею полотенце.
They used to keep the heat up high.
Что касается батареи, она согреет и мертвого
Показать ещё примеры для «согреть»...
heat up — страсти накалялись
Things are heating up.
Страсти накаляются.
I suppose you know things are heating up between Anna Skarbek and me.
Полагаю, ты в курсе, что между нами с Анной Скарбек страсти накаляются?
It's heating up!
Страсти накаляются!
The contest is really heating up, with just two contestants left to go.
Страсти накаляются. Осталось всего два участника.
He drove me to chemo last Tuesday, so you might say things are heating up.
Он возил меня на химиотерапию во вторник, так что, можно сказать, страсти накаляются.
Показать ещё примеры для «страсти накалялись»...