подогреть — перевод на английский

Варианты перевода слова «подогреть»

подогретьheat

Как думаешь, мы сможем подогреть его на твоих чреслах?
Do you mind if I heat this on your loins?
Подогреем их в микроволновке.
Let's heat it in the microwave.
Можете его подогреть?
And could you heat it?
И, кто-нибудь, подогрейте масло.
And somebody heat up some oil.
Заберите тальк, включите подогрев на полную, засуньте его под лампы... Он не может себя охладить.
Take it away, crank up the heat, stick him under the lights, can't cool himself.
Показать ещё примеры для «heat»...

подогретьwarm

Вам нужно только подогреть суп.
You just have to warm the soup.
Давай, малышка, подогрей их!
Warm 'em up, baby! Warm 'em up!
Ты можешь ещё подогреть блюда?
Do you think you might just warm the plates?
К обеду подогрей молоко.
Warm milk at noon.
Я подогрею суп.
I'll warm the soup.
Показать ещё примеры для «warm»...

подогретьheat up

Нам нужно подогреть молоко.
We have to heat up milk.
Подогрейте мои сосиски!
Heat up my sausage!
Пойду подогрею молочка для Алисы.
I'm just gonna go heat up a bottle for Alice.
Знаешь, думаю я подогрею запеканку из сметаны и грибов.
You know, I think I am going to heat up that casserole with the cream of mushroom soup.
Может, суп мне подогреешь?
Well, can you heat up my soup?
Показать ещё примеры для «heat up»...

подогретьheat it up

Ты должен будешь подогреть его.
You have to heat it up for him.
Подогрейте ее!
Heat it up!
Я приготовила рис с курой. Пока вы переодеваетесь, я подогрею.
I have made chicken rice today, while you change I'II heat it up.
Знаешь, когда она остывает, ты просто ...ты должен ее снова подогреть.
You know, it goes cold, you just ... you got to heat it up again.
Хотя, если её подогреть, получается весьма недурственно.
Well, you know what? If you heat it up, it ain't that bad.
Показать ещё примеры для «heat it up»...

подогретьhot

Кей, хорошенько подогрей воду.
Kay, make that water good and hot.
Давай, подогрей их для меня?
Come on, get 'em hot for me, huh?
— Да, сэр. — Подогрей мне немного джалы. — Хорошо, сэр.
— Have some hot jala waiting for me.
— Да, подогрейте.
— Yeah, hot.
Это тот момент, когда я начинаю игру в гляделки, когда типа моё смущение заставляет её смущаться... своего рода подогрев.
This is where I do this kind of, like, look thing, where, like, my confusion makes her confused... and, then, also kind of hot.
Показать ещё примеры для «hot»...

подогретьwarm it up

— Пойду подогрею его.
— I'll go warm it up.
Подогреть его для тебя?
Warm it up for you?
— Можно подогреть.
— We'll warm it up.
Они могу подогреть воду?
Can they warm it up?
Вам подогреть?
Can I warm it up?
Показать ещё примеры для «warm it up»...

подогретьreheat it

Иди подогрей.
Go reheat it.
Конечно, я подогрею.
Sure, I'll reheat it.
Могу подогреть.
I could reheat some.
Пойду подогрею оставшиеся макороны.
I'm going to reheat some of the leftover pasta.
Подогреть?
I can reheat it.
Показать ещё примеры для «reheat it»...

подогретьseat warmer

Ты включил подогрев сиденья.
You turned on the seat warmer.
Это подогрев кресел.
That's a seat warmer.
Не стесняйся использовать подогрев сидений, пусть киска остается горячей.
Feel free to use the seat warmer, keep that box hot.
— Ясно. — И чтоб ты знал, я включила подогрев сиденья Это не моя горячая задница.
— Also, I have the seat warmer on--I don't just have a really hot butt.
Подогрев активирован.
Warming seat now.

подогретьfuel

Только мы должны подогреть подозрения Белло.
Only we're gonna fuel Bello's conviction instead.
Может, чтобы подогреть пламя своей собственной фантазии?
Maybe to fuel the fire of his own myth.
Они использовали политику и СМИ, чтобы подогреть возмущение общественности и превратить Райана, мальчика, который всю жизнь смотрел, как издеваются на его матерью в социопата, ненавидящего своего отца.
They've used politics and the media To fuel public outrage and turn ryan, A boy who spent his entire life witnessing his mother's abuse,
— чтобы подогреть злобу к моему клиенту!
— In order to fuel vitriol about my client!
Ну, я уверен что моя собственная история возможно подогрела мой интерес подсознательно.
Well, I'm sure my own personal history probably fueled my interest subconsciously.

подогретьwhet

И потому, жалкое содержимое вашей морозилки на ужин и, возможно, небольшая закуска от шефа, дабы подогреть аппетит.
Therefore, meager contents of your freezer for dinner and perhaps a little amuse-bouche to whet the appetite.
Я рекомендую вам прочитать роман, и чтобы подогреть ваш интерес, я сделал копию первой главы.
So I recommend that you read the novel. And to whet your appetites... I copied the first chapter...
Чтобы подогреть его аппетит или ваш?
To whet his appetite or yours?
И знаешь, я отправлю тебе ещё пару лакомых кусочков от Маклинтока, чтобы подогреть тебе аппетит.
And you know what, I'll send you a couple McLintock morsels just to whet your appetite.
Как обычно, у вас будет 30 минут для ознакомления с лотами — чтобы подогреть аппетит и раскрыть ваши кошельки.
As is customary, you will have 30 minutes to spend among the lots. A taste to whet your appetite and loosen your purse strings.
Показать ещё примеры для «whet»...