handy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «handy»
/ˈhændi/
Быстрый перевод слова «handy»
Слово «handy» на русский язык можно перевести как «удобный» или «полезный».
Варианты перевода слова «handy»
handy — удобный
If we run into trouble, you'll find 'em mighty handy.
— Если у нас возникают проблемы, удобно их иметь при себе.
It might be wrong, but it would be very handy.
Может это и неправильно, но это удобно.
Come in very handy, hasn't it.
Это очень удобно.
It's very handy.
Очень удобно.
Quite handy to blame school isn't it?
Удобно во всем винить школу, да?
Показать ещё примеры для «удобный»...
handy — полезный
This is just the Mickey-Mouse stuff, but it does come in handy.
Вот это. Просто, но полезно.
That comes in handy.
Иногда это полезно.
It's quite handy, really.
Это действительно очень полезно.
Handy to have cash in these uncertain times.
В такие неспокойные времена полезно иметь наличные деньги.
Yup, it's come in real handy.
Так, правда полезно.
Показать ещё примеры для «полезный»...
handy — пригодиться
Here. This might come in handy.
Держи, может пригодиться.
It may come in handy.
Может пригодиться.
It might come in handy.
Это может пригодиться.
It might come in handy sometime.
Когда-нибудь они могут пригодиться.
It might come in handy.
Может пригодиться.
Показать ещё примеры для «пригодиться»...
handy — подать руку
Your name, and Lolita's, were put in by mere chance just because they were handy.
Твоё имя и имя Лолиты попали туда совсем случайно они просто оказались под рукой.
Keep them handy, will you?
Держи его под рукой.
Just keep her handy, huh?
Держи ее под рукой, хорошо?
Lock and bolt the door and keep your gun handy.
Заприте дверь и держите оружие под рукой.
Now, they probably some rough boys, so you keep that iron handy.
Ребята там скорее всего крутые, так что держи ствол под рукой.
Показать ещё примеры для «подать руку»...
handy — кстати
Very handy!
Весьма кстати.
It came in real handy when I told them to start digging their own graves.
Он оказался очень кстати, когда я им сказал, чтобы они начали копать себе могилы.
It'll come in handy, I suppose, if I'm ever ill.
Будет кстати, думаю, если я когда-нибудь заболею.
— This flashlight sure came in handy.
— Этот фонарик оказался очень кстати.
— Let's just say this is one time where the strong smell of formaldehyde really comes in handy.
— Просто это впервые, и звпах формалина очень кстати.
Показать ещё примеры для «кстати»...
handy — ловко
But I know a guy who's handy with a car.
Но я знаю парня, который ловко управляет машиной.
Very handy, thank you.
Очень ловко, спасибо.
— Very handy.
— Очень ловко.
They're handy with those hooves.
Они копытом ловко бьют.
I never would've figured you to be quite so handy with a circuitry panel.
Я и не думала, что ты так ловко обращаешься со схемами.
Показать ещё примеры для «ловко»...
handy — может пригодиться
Well, lawyers can always come in handy.
Что ж, адвокат под рукой — это может пригодиться.
Well, you never know. You know, once you have it... You never know when it's gonna come in handy.
Ну, никогда не знаешь, в смысле Когда оно может пригодиться!
I figured it'd come in handy someday.
Я думал, когда-нибудь она может пригодиться.
His spit's gotta come in handy.
Его слюна может пригодиться.
And you never know when a jamming device for Stealth Fighters will come in handy in a football game!
Трудно предположить, что устройство для заглушки сигналов, для самолёта истребителя, может пригодиться в футболе.
Показать ещё примеры для «может пригодиться»...
handy — умелый
He's an extremely handy and crafty craftsman.
Умелый и ловкий.
He's pretty handy.
Он довольно умелый.
He is very handy.
Он очень умелый.
He's very handy.
Он очень умелый.
You're so handy.
Ты такой умелый.
Показать ещё примеры для «умелый»...
handy — помогать
— Uh, the deaf find it handy.
Ну, глухим это помогает.
It's probably kind of handy in bed, isn't it?
В постели помогает, наверное?
That's got to be pretty handy on a European vacation.
Наверно, это очень помогает во время отпуска в Европе.
But it has come in very handy many times in dealing with you.
При общении с вами мне это помогает.
A foreign accent must come in handy, when selling yourself as one.
А иностранный акцент помогает вам предстать в выгодном свете.
Показать ещё примеры для «помогать»...
handy — очень кстати
That thousand bucks should come in handy.
Эта тысяча баксов будет очень кстати.
God, that's gonna come in handy.
Это очень кстати.
It'll actually come in handy.
Ну это очень кстати.
But lately, since I met my boyfriend, it seems like telepathy can come in handy sometimes.
Но когда я познакомилась со своим парнем, оказалось, что иногда телепатия приходится очень кстати.
Oh, you know, this memory thing of mine comes in handy sometimes.
Знаешь, иногда эта моя фишка с памятью очень кстати.
Показать ещё примеры для «очень кстати»...