hand off — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hand off»
hand off — рука
Take your hands off that!
Убери свои руки! — Королева бьёт!
Take your hands off me, you drunken fool!
Уберите свои руки, пьяный идиот!
Help me up. Oh. Take your hands off me.
Уберите свои руки.
Take your hands off me.
Убери свои руки.
It wasn't her that burned my hands off.
Это не её вина, что мои руки сгорели.
Показать ещё примеры для «рука»...
hand off — убрать руку
— Keep your hands off me.
— Убери руки! — Где он?
— Take your hands off me.
— Убери руки!
— Take your hand off of me.
— Убери руки.
Take your hand off.
Убери руки!
— Hands off!
— Убери руки!
Показать ещё примеры для «убрать руку»...
hand off — руки прочь от
Hands off my wife! — L thought she was your daughter.
— Руки прочь от моей жены!
Get your hands off of him, Spock.
Руки прочь от него, Спок.
Take your hands off me.
Руки прочь от меня!
Hands off the merchandise!
Руки прочь от торговли!
Hogan, you keep your hands off him.
Руки прочь от него, Хоган.
Показать ещё примеры для «руки прочь от»...
hand off — трогать
— You take your hands off that pot.
— Не трогай ставку! — Не шуми.
— Take your hands off her.
— Не трогай ее.
We'll lend you the money for the coat, but you're keeping your hands off your savings.
Мы тебе займем денег на пальто, но не трогай свои сбережения.
— Get her hands off of her.
Не трогай ее. Она беременна.
— Keep your hands off her!
— Не трогай ее!
Показать ещё примеры для «трогать»...
hand off — руки подальше от
Keep your hands off Kirk.
Держи свои руки подальше от Кирка.
Take your goddamn hands off me, Fred Johnson, you jackass.
Держи свои чертовы руки подальше от меня,Фред Джонсон. Ты осел.
I'll advise them to stay there then. Keep their hands off our women.
Тогда пусть лучше они там и останутся, пусть держат свои руки подальше от наших женщин.
I'm sure it will be interesting and enlightening too but but in the meantime what they ought to be doing is telling these priests who took a vow of chastity to keep their hands off the altar boys.
Я уверен это будет очень интересно и позновательно но но Во время этого разговора нужно будет попросить их сделать ещё кое-что сказать своим священникам которые приняли обет безбрачия чтобы они держали свои руки подальше от мальчиков-послушников.
Keep your hands off my daughter.
Держи свои руки подальше от моей дочери.
Показать ещё примеры для «руки подальше от»...
hand off — передать
Cleveland just handed off flight two to Chicago Center.
Это Мэл. Кливленд только что передал, что рейс два переключился на Чикаго.
I really wish you'd reconsider handing off the linderman case to another A.D.A.
Я действительно хотел бы, чтобы ты передал дело Линдермана другим.
So Tyler hands off Madeline to Casey And then gets paid with a bullet.
Значит, Тайлер передал Маделин Кейси и в качестве оплаты получил пулю.
But he handed off the override device to Adrian Cross before I could get to him.
Но он передал контрольное устройство Адриану Кроссу до того, как я добрался до него.
Did you hand off all your operatives like I asked you to?
Ты передал всех своих оперативников, как я тебя просил?
Показать ещё примеры для «передать»...
hand off — отпустить
Take your hands off me.
Отпусти меня!
Take your hand off my arm!
Отпусти мою руку!
Take your hands off him. Keep going.
Отпусти его.
Get your hand off the bike.
Отпусти мотоцикл.
Take your hands off me.
Отпусти меня.
Показать ещё примеры для «отпустить»...
hand off — лапа
Get your hands off me!
Уберите лапы!
Get your filthy hands off me...
Убери свои грязные лапы...
Get your stinking robbing hands off me!
Уберите свои вонючие цепкие лапы!
Get your grubby, custodial hands off. — Stay back.
— Убери свои грязные тюремные лапы.
Get your hands off me.
Убери свои лапы...
Показать ещё примеры для «лапа»...
hand off — оторвало руки
Of course, you have to get them into place without blowing your hands off.
Конечно, их нужно установить осторожно, чтобы вам не оторвало руки.
A gun, for example, is just a barrel and a firing pin while a time-delay bomb can be as simple as a corrosive chemical, an oxidizing agent, and something to keep them from mixing together long enough so you don't blow your hands off.
Пистолет, к примеру, — это всего лишь ствол и боёк Тогда как бомба с замедленным действием может быть сделана с помощью простого разъедающего химиката, оксиданта и чем-то, удерживающим их от смешивания достаточно долго, чтобы вам не оторвало руки в процессе приготовления.
You were lucky it didn't blow your hands off.
Повезло, что вам не оторвало руки.
You think someone ripped Moshe Shapiro's hand off?
Ты думаешь, что кто-то оторвал руку Моше Шапиро?
That's the force it would take to pull the hand off a withered cancer survivor.
Это сила, которая необходима чтобы оторвать руку, высохшую от рака.
Показать ещё примеры для «оторвало руки»...
hand off — отрезать руку
The pathologist told you he cut the hand off first.
Патологоанатом сказал, что сначала он отрезал руку.
Someone shot him, cut his hand off for his drugs money.
Кто-то пристрелил его, а затем отрезал руку, чтобы забрать деньги за наркоту.
He cut his hand off.
Он отрезал руку.
He cut his hand off.
отрезал руку.
And he's cutting his hand off.
И он отрезает руку.
Показать ещё примеры для «отрезать руку»...