hand in — перевод на русский

/hænd ɪn/

hand inруку в

I'll do it if you let me put my hand in your back pocket for 15 seconds.
Я помогу, если ты разрешишь засунуть тебе руку в задний карман на пятнадцать секунд.
Glory to the Russian people, our brother, who gave us a hand in a terrible fight.
Слава народу русскому, брату нашему, что подал нам руку в борьбе страшной.
Put your hand in mine, Ann.
Положи свою руку в мою, Энн.
Mucius Scaevola... held his hand in the fire to show that the Romans were men of character.
Муций Сцевола держал свою руку в огне, чтобы показать, что у римлян есть характер.
I had the honour to shake his hand in Damascus.
Но имел честь пожать ему руку в Дамаске.
Показать ещё примеры для «руку в»...

hand inруки вверх

Get your freaking hands in the air!
Руки вверх!
Hands in the air.
Не двигайся. Руки вверх.
Hands in the air, Zeon swine.
Руки вверх, зеонские свиньи.
Turn around and put your hands in the air.
Повернись и подними руки вверх.
— I don't believe this! — Give the bag to Bozo, drop the gun and put your hands in the air.
— Отдай сумку этому Бозо, брось пистолет и подними руки вверх.
Показать ещё примеры для «руки вверх»...

hand inсдам

Gonna hand in my badge tomorrow, and then we'll Go over to the county seat and have a look around.
Завтра сдам значок, и будем собираться.
Do you realize what would happen if I hand in my reports in your handwriting?
Ты понимаешь, что произойдет, если я сдам мои отчеты, а они написаны твои почерком?
You realize what would happen if I hand in my homework in your handwriting?
Ты понимаешь, что произойдет, если я сдам свое домашнее задание, а оно твоим почерком написано?
Hand in your equipment!
Сдайте снаряжение!
And draw tunics of the red bright light company the South Essex, and you will hand in your precious rifle guns and draw proper muskets to go along with being proper dressed.
Натяните красные мундиры легкой роты Южного Эссекса. Сдайте свои драгоценные винтовки и возьмите нормальные мушкеты, чтоб уж все было по форме.
Показать ещё примеры для «сдам»...

hand inподнимите руки

Hands in the air.
Поднимите руки.
I repeat, turn your engine off and place your hands in plain view.
Повторяю, выключите мотор и поднимите руки.
I repeat, cut your engine off and place your hands in plain view!
Повторяю, выключите мотор и поднимите руки!
— Put your hands in the air.
Поднимите руки.
All hands in the air!
Всем поднять руки.
Показать ещё примеры для «поднимите руки»...

hand inрука об руку

In an affair like this the two of us should walk hand in hand. We're a little like two accomplices, you understand.
Мы должны идти рука об руку, как два сообщника, вы понимаете.
Never tire of walking hand in hand
Никогда не устают гулять рука об руку.
Work hand in hand?
Рука об руку?
You got a lot of money changing hands in this book.
уча денег переходит из рук в руки в этой книге.
You know the time? And hand in hand
Нога в ногу, рука в руке...

hand inпомочь

I wonder whether I could borrow a couple of your stalwart chaps to give me a hand in bringing the Tardis back.
Интересно, смогу ли я одолжить несколько твоих ребят чтобы помочь мне вернуть ТАРДИС.
Hubert, can you give us a hand in the lane?
Хьюберт, не поможешь нам на дороге?
Come with me inside and give me a hand in cleaning up
Идём лучше со мной, поможешь убирать.
I, too, was convinced that there was another hand in Ailnoth's death.
Я тоже был убежден, что Эйлноту помогли умереть
– I'll give you a hand in a minute.
— Я помогу тебе через минутку.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я