graduate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «graduate»
/ˈgrædjʊət/
Быстрый перевод слова «graduate»
«Graduate» на русский язык переводится как «выпускник» или «окончивший учебное заведение».
Пример. He is a graduate of Harvard University with a degree in Economics. // Он является выпускником Гарвардского университета с дипломом по экономике.
Варианты перевода слова «graduate»
graduate — выпускник
It may please you to know that you will graduate with one of the best records of our recent history.
Чтоб вы знали — вы лучший выпускник за все последние годы.
Junior executive, Arthur Murray graduate... lover.
Младший менеджер, выпускник Артура Марри... любовник.
He was a smart kid, just about to graduate, and then in a moment of madness...
Он был образованным парнем, практически выпускник. И вот, в приступе ярости...
He's a graduate of Washington University.
Он выпускник Вашингтонского Университета.
I'm a graduate of Harvard Business School.
Выпускник Гарвардской школы бизнеса.
Показать ещё примеры для «выпускник»...
graduate — закончить
He graduated from agriculture college last year.
Он год назад закончил сельскохозяйственный колледж.
Did I act like that when I graduated from high school?
Я тоже так себя вел, когда закончил школу?
Well, I graduated, remember?
— Я вообще-то закончил, помните?
I didn't even graduate third grade.
Я даже не закончил третий класс.
You graduated from law school, you have options.
Ты закончил юридическую школу, у тебя есть выбор.
Показать ещё примеры для «закончить»...
graduate — выпуститься
First, you've acquired enough points to show up tomorrow... and graduate with your Top Gun class... or you could quit.
Во-первых, ты набрал достаточное количество балов... чтобы выпуститься завтра со всеми остальными членами твоей команды... или же ты можешь уйти.
I had a talk with my father the other day, and apparently I'm going to graduate this year.
На днях у меня был разговор с отцом, и похоже, я должен выпуститься в этом году.
If I get into CRU law, which would be ideal because it's a really good school and it's here and you find a major that you love, maybe we could end up graduating at the same time.
И, если я попаду в юридическую школу КРУ... что было бы просто идеально, потому что это очень хорошая школа и она здесь... а ты найдёшь себе специальность по душе, то мы смогли бы выпуститься одновременно.
But the truth is, I'm not ready to graduate.
Но, по правде говоря, я не готов выпуститься.
But I don't know how that can happen if you never want to graduate.
Но я не знаю, как мы сможем быть вместе, если ты никогда не захочешь выпуститься.
Показать ещё примеры для «выпуститься»...
graduate — окончить
I never did have succes, I didn't graduate, nothing.
И, конечно, ничего не окончил.
He's just graduated from college. Look.
Он только что окончил колледж.
Graduated from high school...
Окончил лицей...
— I graduated in science from Harvard.
— Я окончил Гарвард.
Mr Ta-nine graduated with honours from Soochow University.
Господин Та-ньен с отличием окончил университет Сучжоу.
Показать ещё примеры для «окончить»...
graduate — закончить школу
I want to graduate.
Хочу закончить школу.
You gotta show up to class to graduate.
Ты собирался разоблачить её, что бы закончить школу.
— Mm-hm, for high school, to graduate.
— Да, закончить школу.
Oz is the highest-scoring person ever to fail to graduate.
Оз набрал самый большой балл из всех, кто не смог закончить школу.
I'm gonna graduate!
Я должен закончить школу!
Показать ещё примеры для «закончить школу»...
graduate — выпуск
Even after we graduated, we tried to get posted on the same duty.
И даже после выпуска, мы постараемся получить назначения на близкие должности.
Not since I graduated. No.
После выпуска — нет.
By the time I became a graduate student we were no longer living together and by the time I had entered my doctoral program it was over between us.
Ко времени моего выпуска мы больше не жили вместе, а когда я начал писать докторскую, между нами все было кончено.
She could also wait to graduate.
Могла бы выпуска дождаться.
Till we graduate, I own your ass.
До выпуска — ты у меня на крючке.
Показать ещё примеры для «выпуск»...
graduate — выпускной
Now, suffice it to say, the saddest day of my life was the day I graduated.
Так что достаточно сказать, что выпускной был печальнейшим днем моей жизни.
Just graduated.
У них выпускной.
Where you go there to graduate.
Когда надо идти на выпускной.
I mean, we're not even gonna graduate together.
Мы даже на выпускной будем порознь.
You are the graduating class of this third week of August.
Вы выпускной класс третьей недели августа.
Показать ещё примеры для «выпускной»...
graduate — выпускать
And Casey, as you know, I am graduating this spring.
И Кейси, как ты знаешь, я выпускаюсь этой весной.
I mean, I am graduating in May.
Я же, я выпускаюсь в мае.
Um, I'm graduating from CRU in about a month.
Эм, я выпускаюсь из КРУ, примерно через месяц.
I'm so glad I'm graduating.
Я так рад, что выпускаюсь.
I'm graduating after summer school and then I'm going to college.
Я выпускаюсь этим летом, а потом я пойду в колледж.
Показать ещё примеры для «выпускать»...
graduate — окончание
Ingalls, I'll have you know this is a very expensive chronometer, given to me when I graduated from medical school.
Ингаллс, да будет вам известно, что это очень дорогой хронометр, подаренный мне в честь окончания медицинской школы.
Just a few months after we graduated from high school, we suddenly broke up.
Через какую-то пару месяцев после окончания школы мы внезапно расстались.
As a result, I really messed things up after I graduated from Chen-Kong.
И как результат, я все испортил после окончания Чэнь-Куна.
Coco, the day I graduate from Harvard I'm gonna carry you off into the sunset on a white horse.
Коко, в день окончания Гарварда.. ...Я прокачу тебя на закате на белом коне по булвару Сансет.
Up until I graduate and pass the bar exam, I won't even touch her hair!
До самого окончания и до сдачи экзамена на адвоката, я даже пальцем к ней не притронусь!
Показать ещё примеры для «окончание»...
graduate — выпускница
An Academy graduate doesn't need things explaining, surely?
Но, конечно, выпускница Академии не нуждается в подобных объяснениях?
I'm a graduate of civil engineering from the University of Milan.
Я выпускница... инженерного факультета Миланского университета.
Probably a college graduate.
Вероятно, выпускница колледжа.
The perfect likeness of a Wellesley graduate.
Иллюстрация того, как выпускница, получившая красный диплом,..
Every graduate becomes a bitter hag!
Каждая выпускница становится злобной каргой.
Показать ещё примеры для «выпускница»...