fuzzy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fuzzy»

/ˈfʌzi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fuzzy»

«Fuzzy» на русский язык переводится как «пушистый» или «покрытый мехом».

Варианты перевода слова «fuzzy»

fuzzyпушистый

You know, like a little fuzzy bear.
Ну знаешь, как маленький пушистый мишка.
You had on that fuzzy pink number with the lilac underneath?
На тебе был этот пушистый розовый свитер и сиреневая юбка?
Yeah, but it's so pink and fuzzy that it just makes up for it.
Да, но он такой пушистый и розовый, что все это оправдывает.
I am not warm and fuzzy, and you are basically a stuffed animal made by Grandma.
Я не теплый и пушистый, а ты по сути плюшевая игрушка, сделанная бабушкой.
Fuzzy bunny.
Пушистый заяц.
Показать ещё примеры для «пушистый»...

fuzzyнечёткий

It's fuzzy.
Как-то нечетко.
And then everything after that was a little fuzzy.
А опсле этого все было несколько нечетко.
Because it was fuzzy, but it looks so much like you.
Там всё конечно сильно нечетко, но парень очень похож на тебя.
Things that are far away from my eyes are fuzzy.
Вещи, находящиеся далеко от моих глаз, выглядят нечётко.
— It's warm and fuzzy for a message of doom.
Слишком мягко и нечетко для проклятия
Показать ещё примеры для «нечёткий»...

fuzzyразмытый

The guy I was with had some pharmaceuticals, and... the nights fuzzy, so, I'm thinkin' maybe, at some point, I went to the bathroom, and he slipped something in my drink, but I don't know.
У этого парня были какие-то таблетки и... все так размыто, но я думаю.. когда я пошла в ванную, он что-то подсыпал мне в выпивку, но не знаю.
Everything looked kind of fuzzy and misshapen.
Все было размыто и неразборчиво.
Everything's fuzzy.
Все размыто.
I was fuzzy for about 12 years.
У меня все было размыто в течении 12 лет.
— Area's too fuzzy.
— Область слишком размыта.
Показать ещё примеры для «размытый»...

fuzzyтуман

I'm not sure... it's all fuzzy.
Не уверена... всё как в тумане.
It was all... so fuzzy, and the drugs and all.
Всё было как... как в тумане, из-за лекарств.
We were all sitting on the floor, talking, laughing... and after that, it gets fuzzy.
— Мы сидели на полу, болтали и смеялись... — ... а потом, все стало как в тумане.
Well, it's a little fuzzy, but, uh...
Все было слегка в тумане, но...
It's kind of fuzzy.
Все как в тумане.
Показать ещё примеры для «туман»...

fuzzyфаззи

Sorry Fuzzy.
Прости, Фаззи.
Okay Fuzzy, they're gone.
Сейчас, Фаззи. Они ушли. Фаззи?
Don't die on me, man, Fuzzy.
Фаззи.
I'm sorry, Fuzzy was a good cop.
Мне очень жаль. Фаззи был хорошим полицейским.
Fuzzy, why are you hanging like a sack of spuds?
Фаззи, почему ты болтаешься как мешок с картошкой?
Показать ещё примеры для «фаззи»...

fuzzyрасплывчатый

It's fuzzy.
Все расплывчато.
It's all a bit fuzzy, erm...
Все как-то расплывчато...
Inside, my brain feels very fuzzy.
В уме всё так расплывчато.
My memory is really fuzzy.
В памяти всё совсем расплывчато.
Honestly, after that, it's really fuzzy.
Честно говоря, всё после этого очень расплывчато.
Показать ещё примеры для «расплывчатый»...

fuzzyсмутный

No, that's still kind of fuzzy.
Нет, как-то смутно.
After that, it's all a bit fuzzy.
После этого всё как-то смутно.
Some of it I can still remember down to the minutes detail some of it is a bit fuzzy.
Восьмой уже пошёл... Некоторые вещи врезались в память, а некоторые помню очень смутно.
It's a little fuzzy.
Как-то все смутно.
It's fuzzy, but, um, I' m with you.
Смутно, но я с тобой.
Показать ещё примеры для «смутный»...

fuzzyтёплый

It's the warm fuzzy feeling of the home under it.
Важно тёплое ощущение домашнего уюта в этом месте.
— Oh, well, there's that warm, fuzzy feeling I was looking for.
О, ну, это то самое тёплое, странное чувство, что я искал.
You ever had that warm fuzzy feeling that someone's trying to kill you?
Тебя посещало такое тёплое чувство, что тебя пытаются убить?
Oh, it's a warm, fuzzy feeling to know you guys would've been here for me if this was real.
О, это теплое, горячее ощущение — знать, что все эти люди сделали бы со мной, если бы всё было по правде.
— I mean, this whole warm, fuzzy Ecstasy-trip thing.
— Обо всей этой восторженности и теплой братской любви.
Показать ещё примеры для «тёплый»...

fuzzyмохнатый

— I don't know, I never saw one before, and I hope I never see one of those fuzzy, miserable things again.
Я никогда их не видел. И надеюсь никогда больше не увидеть эти мохнатые убожества.
Squeeze my fuzzy peaches.
Выжми мои мохнатые персики.
# Fuzzy legs, laying eggs #
Мохнатые ноги, личинки, фу
Babies love me, man, 'cause I'm fuzzy.
Дети любят меня, мужик, потому что я мохнатый.
And Fuzzy Navels for all my friends!
Коктейль «Мохнатый пупок» моим друзьям!
Показать ещё примеры для «мохнатый»...

fuzzyтуманно

I-it was dark and fuzzy, but I still saw.
Это было темно и туманно, но я продолжала видеть.
It's a little fuzzy.
Все это туманно.
Fuzzy.
Туманно.
Hmm, it's real fuzzy, but I might have said,
Тут все немного туманно, но мне кажется я сказал
«Is it more fuzzy?»
«Теперь она более туманна?»
Показать ещё примеры для «туманно»...