расплывчатый — перевод на английский

Варианты перевода слова «расплывчатый»

расплывчатыйvague

Вы обнаружите, что легенда становится тем более расплывчатой, чем больше фактических деталей вы пытаетесь из нее вычленить.
You'll find that the legend becomes more and more vague the closer it approaches anything resembling any factual detail.
Ну, я вот это не расплывчато.
Well, this isn't vague.
Но, возможно, его и не беспокоила угроза терроризма. Ведь название доклада было слишком расплывчатым.
Maybe he wasn't worried, because the title of the report was too vague.
Видения Майи обычно не такие расплывчатые.
Maia's visions aren't usually so vague.
Он похож на какое-то переливающееся расплывчатое пятно и ни на что больше, не правда ли?
He looks, does he not, like a constantly shifting, vague blur and nothing more, am I right?
Показать ещё примеры для «vague»...

расплывчатыйblurry

Всё как-то расплывчато.
It's all a little blurry....
Как я сказал, это было расплывчато.
Like I say, it was blurry.
Папа, ты совсем расплывчатый!
Daddy, you're all blurry!
Но, знаешь, сойдет и расплывчатая акварель.
But, you know, like, maybe a blurry watercolour.
— Не помню, все так расплывчато.
— It's all so blurry.
Показать ещё примеры для «blurry»...

расплывчатыйblur

Джек, всё становится таким расплывчатым.
I mean, Jack, this is just becoming a blur.
Все так расплывчато.
It's all a blur.
Всё было как-то расплывчато.
The whole thing is sort of a blur.
Это только расплывчатое пятно.
It's nothing but a blur.
Если вы зайдёте в очень гулкое помещение и услышите, как кто-то говорит, то большой диапазон интонаций и переотражений сделают его речь расплывчатой.
If you go into some very resonant churches and you hear somebody speaking, then the range of intonation and inflection actually becomes a blur.
Показать ещё примеры для «blur»...

расплывчатыйfuzzy

Всё что было до последней субботы было весьма расплывчатым.
Everything before last Saturday is kind of fuzzy.
Аэродром — всего лишь расплывчатый образ на его радаре.
The airfield is simply a fuzzy image on his radar.
В основном темнота, но все смутное и расплывчатое, как будто как будто снег по телевизору.
But... It's kind of fuzzy. Like like snow on T.V.
Ты можешь прождать час, год и все так и останется смутным и расплывчатым.
You can wait an hour or a year... but it'll still be all fuzzy.
Я думаю, для него все смутно и расплывчато.
I think it's all fuzzy.
Показать ещё примеры для «fuzzy»...

расплывчатыйgeneral

Слишком расплывчато и нисколько меня не пугает.
That is very general and does not scare me in the slightest.
Ты ведь понимаешь, что ясновидящие говорят очень расплывчато, и мы сами додумываем остальное?
You do know psychics just say very general things, and we fill in the blanks, right?
И это для тебя расплывчато?
Is that blank general enough for you?
Нет, это слишком расплывчато.
No, too general.
— Что расплывчатого в фразе
What is general about