fright — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fright»

/fraɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fright»

«Fright» на русский язык переводится как «испуг» или «страх».

Варианты перевода слова «fright»

frightстрах

To whiten my hair, a scream of fright.
Чтобы сделать волосы мои седыми — крики страха.
Why should that paralyze him so with fright?
И поэтому его должно парализовать от страха?
Shut up, if they saw that animal they'd fall right to the ground outta fright.
Пусть молчат, если бы они увидели тех существ, то умерли бы от страха.
Did you see, kid? She fainted from fright.
Да ничего, она просто упала в обморок со страха.
He died of fright, Doctor.
Он умер от страха, доктор.
Показать ещё примеры для «страх»...

frightиспуг

Stabbed him out of fright when he discovered where she was hiding.
Ударила ножом от испуга, когда его увидела.
I'll be found dead in me bed in the morning, Stiff with fright, and me death will be on you.
Я буду найдена мёртвой в постели утром, ... от сильного испуга, и моя смерть будет на вашей совести.
We decided that a faint from fright was equivalent to running.
Мы посчитали, что обморок от испуга можно приравнять к бегству.
Where seven men died of fright, looking out of this very window.
Где семь мужчин умерли от испуга, глядя в это самое окно.
Seven men all died of fright?
Семеро мужчин, все умерли от испуга?
Показать ещё примеры для «испуг»...

frightнапугать

— You gave me a fright!
— О, Боже, Вы меня напугали.
You gave me a proper fright.
Как вы меня напугали!
— Did you get a fright?
Напугали?
Gave me a fright.
Вы меня напугали.
— You gave me a fright?
— Вы меня напугали.
Показать ещё примеры для «напугать»...

frightиспугаться

— She took fright.
Она испугалась.
She took fright, is all.
Она испугалась и все.
I had... a terrible fright.
Я... страшно испугалась.
Although she gave me quite a fright for a moment there. With so much weight distributed in front, I'd have sworn she'd topple back to the floor... before she ever got to her knees.
Я испугалась, что она упадет на пол, не встав на колени.
Mr Darzac's gun went off by accident. Madame took fright.
Месье Дарзак взял револьвер, тот выстрелил, а его жена испугалась.
Показать ещё примеры для «испугаться»...

frightбоязнь

— It's not stage fright. It's something more.
— Это не боязнь, а что-то большее.
I think he's got stage fright, man.
Наверное, у него боязнь сцены.
Then suddenly tonight, stage fright.
И вдруг сегодня, боязнь сцены.
It's the first time I can ever remember having stage fright.
Первый раз в жизни, насколько я помню, у меня боязнь сцены.
Sure helps the stage fright to be with a beautiful lady.
Компания прекрасной дамы уменьшает боязнь сцены.
Показать ещё примеры для «боязнь»...

frightиспугать

Stage fright.
Сцена пугает.
Therefore was I created with the stubborn outside, with an aspect of iron that, when I come to woo ladies, I fright them.
Потому-то я и вышел с таким угрюмым, словно железным лицом, которое пугает дам, как только я начинаю за ними ухаживать.
Sometimes these gir... women get stage fright, okay?
Иногда дев.. женщин пугает сцена, понимаете?
You gave us a fright! Go change, damn it!
Вы нас испугали, ступайте переодеться!
You did give us a fright.
Вы зачем нас испугали?
Показать ещё примеры для «испугать»...

frightбояться

But we don't wanna see that you have stage fright.
Пойми, мы не хотим видеть, что ты нас боишься.
What, now you get stage fright?
Что такое, теперь ты боишься выступать? Давай.
Well, hey, if you get stage fright, just picture everyone naked.
Если ты боишься сцены, просто представь, что все вокруг голые.
I'll show you fright!
Я покажу тебе, как бояться!
Erica, Seth's the one who should have stage fright, not you.
Эрика, Сэту стоит бояться выхода на публику, не тебе.
Показать ещё примеры для «бояться»...

frightужас

— A real fright.
Дикий ужас!
Please, fright depends on an element of surprise.
Я вас умоляю. Ужас основан на элементе неожиданности.
I apologize for that fright.
Прошу прощения за этот ужас.
It was fright night mission.
Это была миссия «Ужас в ночи.»
Women screamed in fright when they saw me.
Женщины вопили от ужаса, когда меня увидели.
Показать ещё примеры для «ужас»...

frightнапуганный

E ope you no fright.
Ты напуган.
It's always hard to remember an alias when you've had a fright.
Когда напуган — всегда трудно вспомнить приготовленную легенду.
He gets a fright, seeing that.
Он естественно будет напуган, видя все это.
A real fright they got, those two gentlemen.
Они были сильно напуганы, эти два господина.
Did you get a dreadful fright?
Вы, наверное, страшно напуганы?
Показать ещё примеры для «напуганный»...

frightиспуганно

His gaze shifts as if in fright, his chin trembles slightly— -and when he talks you see that only a few yellow teeth are left.
Глазки испуганно бегают, подбородок трясется, а чего говорит, не сразу и разберешь — зубов-то почти не осталось.
# And I looked round in a state of fright # l saw four faces, one man
И испуганно обернулся. Я увидел 4 лица, и одно было безумно.
She gave a little scream, half of fright..."
Она вскрикнула, наполовину испуганно...
She's had quite a fright.
Она была довольно испуганная.
You look a fright.
У вас испуганный вид.