испуганно — перевод на английский

Варианты перевода слова «испуганно»

испуганноscared

— Нет, но когда я намекнул на это, он слинял, как испуганная ящерица.
— No, but when I suggested it he scooted out like a scared lizard.
Он выглядит испуганным, когда я говорю о деньгах.
He seems to get scared when I talk about money.
Я был испуган и я был болен.
I was scared, and I was sick.
Испуганный ребенок, бредущий в темноте, молится о помощи.
A scared kid, groping in the dark, pleading for help.
Испуганными?
Scared?
Показать ещё примеры для «scared»...
advertisement

испуганноfrightened

Я просто была испугана после того, что Лиззи сказала.
I was just frightened after what Lizzie said.
Она кажется... испуганным ребенком.
She looks like... like a frightened child.
А вот теперь ты и впрямь кажешься испуганной.
Now you do look frightened.
Когда они отвернулись, я побежала как испуганный кролик.
The minute their backs were turned I ran like a frightened rabbit.
Он выглядел испуганным.
He seemed frightened.
Показать ещё примеры для «frightened»...
advertisement

испуганноafraid

Дорогой, я вижу, когда человек испуган.
Chéri, I am sorry, but I have seen people who are afraid before.
Жесткая, закостеневшая, испуганная.
Stiff, ingrown, afraid.
Она говорила так испуганно.
She sounded so afraid.
Ты чем-то испуган?
What are you afraid of?
Но гораздо больше было людей, которые были счастливы на них работать и тех, которые были слишком испуганы, чтобы противостоять.
But there were plenty of other people who were happy to do the work for them and others afraid enough to let it happen.
Показать ещё примеры для «afraid»...
advertisement

испуганноterrified

Испуганного ребёнка.
A terrified child.
Мм, я имею ввиду, что он будет испуган вами.
Uh, I mean he will be terrified of you.
Неудивительно, что морги такие послушные и испуганные.
No wonder the Morgs are so obedient and terrified.
Он должно быть был испуган, когда умер.
He must have been terrified when he died.
Испуганный.
Terrified.
Показать ещё примеры для «terrified»...

испуганноfreaked

Да ты был довольно... испуганным.
Yeah, you were pretty... freaked out.
Говорит испуганно.
She sounds freaked.
Ты выглядела испуганной у меня дома.
You were pretty freaked out back at my place.
Ты какая-то испуганная.
You look freaked out.
Реальны— это когда кто то обнаруживает, что ты в больнице и бросает все свои дела, потому что она не хочет, чтобы ты чувствовал себя испуганным и одиноким.
Real is when someone finds out that you're in the hospital and drops everything because she doesn't want you to be freaked out and alone.
Показать ещё примеры для «freaked»...

испуганноrattled

Кажется, он испуган.
The child seems rattled.
Я был испуган.
I was rattled.
Но он сказал, что ему нужно увидеться со мной и он казался испуганным.
But he said that he had something he needed to show me and he seemed rattled.
Хотя вчера за обедом, она... казалась немного испуганной.
Though at lunch the other day, she... seemed a little rattled.
В любом случае, я теперь здесь... и я совсем не испуган.
Anyway, I'm here now, And I'm not the least rattled.
Показать ещё примеры для «rattled»...

испуганноfearful

Ты не испугана, ты принимаешь свою судьбу.
You are not fearful, but filled with acceptance.
Зачем, если у нас есть испуганные и фанатичные пуритане, готовы все сделать.
Not when we had fearful and fanatical puritans all too ready to do it for us.
Злые, испуганные, косноязычные...
Furious, fearful, tongue-tied...
Сила в нем была, да, но она была скользящей, почти испуганной.
There was force, yes, but it is glancing, almost fearful.
Испуганная террористическим захватом самолета, полиция арестовывала всех, кто подозревался в отношении к RAF.
Fearful in the wake of the hijacking, the police arrested anyone suspected of being a member of the RAF.
Показать ещё примеры для «fearful»...

испуганноscary

Испуганной.
Scary.
Ок, корзина, Рим, пустыня, испуганный ребенок.
Okay, uh, basket, Rome, desert, scary baby.
Ты с таким испуганным лицом читала книгу.
You were tearing through the book with your scary face on.
Вы же знаете, что она делает меня грубым и испуганным.
You know it makes me mean and scary.
великолепный ободряющий разговор. они выглядели действительно испуганными.
great pep talk, everyone looked really scary.
Показать ещё примеры для «scary»...

испуганноconfused

И тут вы его берете, как испуганного кролика.
He falls into your snare like a confused rabbit.
Во время звонка она была испугана, она была сбита с толку, она колебалась.
She was confused, getting indecisive.
Я был ... испуган тем, что произошло.
I was... confused about what happened.
Все, что я видел, это испуганный мальчишка рядом с телом крестьянина.
I've seen a confused lad and a dead peasant.
Однажды она навестила дочь. Та была возбуждена, испугана.
She barged into her mother's place, jumpy and confused.
Показать ещё примеры для «confused»...

испуганноscared little

Ты был испуганным студентиком. Сидел на трибуне во дворе, охранял свою задницу.
You were a scared little college boy sittin' up on those bleachers, tryin' to keep your ass out of the game.
Продолжишь пялиться на Карину, как испуганный кролик, она всё поймет.
Keep staring at Karina like a scared little bunny, you're gonna tip her off.
Когда меч Берика охватило пламя, ты был точно испуганная девчонка.
When Beric's sword went up in flames, you looked like a scared little girl.
Уже не та испуганная девочка-рабыня.
You're no longer that scared little slave girl.
А я — испуганного мальчишку с глазами его матери.
I see a scared little boy with his mother's eyes.
Показать ещё примеры для «scared little»...