foreman — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «foreman»
/ˈfɔːmən/
Быстрый перевод слова «foreman»
На русский язык «foreman» переводится как «мастер» или «бригадир».
Варианты перевода слова «foreman»
foreman — бригадир
You're the new foreman, till I find somebody better.
Ты теперь бригадир, пока не найду кого получше. — Да, сэр.
This one, for example, is a foreman.
Вот этот, например, бригадир.
— But, Hi, he's your foreman.
— Но, Хай, он твой бригадир.
Mr. Eduardo Delvientos, senior foreman.
Мистер Эдуардо Дельвиентос, младший бригадир.
I work for the Cleansing Department and I'm a foreman.
Я работаю в Санитарном управлении и я бригадир.
Показать ещё примеры для «бригадир»...
foreman — мастер
If fact, the foreman told me he was ready to promote her to what they call a.... a leading operator.
Помню, мастер мне как раз сказал, что собирается повысить ее, назначить... ..старшим работником.
One is a harpooner, the other a drilling foreman in the Caspian.
Один — гарпунщик, второй — буровой мастер на Каспии.
You're the foreman, right?
Вы здесь мастер, не так ли?
Foreman, caretaker... the pillar of the company!
Опора и надежда этой компании, мастер на все руки!
The foreman says they owed him a week's pay... but that he left without any fuss.
Мастер сказал, что он задолжал ему за неделю... но он ушёл, не поднимая шума.
Показать ещё примеры для «мастер»...
foreman — форман
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
Мистер Форман, вы вынесли вердикт?
— Oh, it's one of the girls, Susan Foreman.
— Это одна из девочек, Сюзан Форман.
Susan Foreman?
Сюзан Форман?
One of our pupils, Susan Foreman, came into this yard.
Одна из наших учениц, Сюзан Форман, пришла сюда.
Even some of the things Dr Foreman says....
То что говорил Доктор Форман... Это не его имя.
Показать ещё примеры для «форман»...
foreman — прораб
They need a new foreman to take Miller's place.
Им нужен новый прораб вместо Миллера.
Foreman.
Прораб!
Your foreman said you were on a date with a hottie.
Прораб сказал, у тебя свидание с красоткой.
Are you the foreman?
Вы прораб?
I'm a foreman for the city's Public Works Department.
Я прораб в городском Департаменте Общественных Работ.
Показать ещё примеры для «прораб»...
foreman — старшина
Mr. Foreman, has the jury reached its verdict?
Господин старшина, присяжные вынесли приговор?
Mr. Foreman, has the jury reached its verdict?
Господин старшина, присяжные вынесли свой вердикт?
Mr. Foreman, has the jury reached its verdict?
Господин старшина, присяжные вынесли вердикт?
The foreman has approached me about being followed by someone from one of your legal teams.
Старшина сообщил мне , что за одним присяжным следил кто-то из ваших сотрудников.
Look, I'm jury foreman and no one leaves here until we come to a unanimous decision.
Смотрите,Я старшина присяжных и никто не уйдет от сюда пока мы не придем к единогласному решению.
Показать ещё примеры для «старшина»...
foreman — старшина присяжных
Mr. Foreman, what say you?
Господин старшина присяжных, что скажете?
The foreman announces the verdict.
Старшина присяжных оглашает вердикт.
The foreman, he's high as a kite, and he has been all along.
Старшина присяжных парит где-то в облаках, как воздушный змей, и был там все время.
Mr. Foreman? Do you have a verdict?
Старшина присяжных, у вас есть вердикт?
— Mr. — Foreman, you may read the verdict.
Старшина присяжных, можете огласить вердикт.
Показать ещё примеры для «старшина присяжных»...
foreman — управляющий
The foreman says you have to work tonight!
Управляющий сказал, что ты ночью работаешь.
— — That foreman can't keep me in when I feel like havin' fun.
Когда я хочу гулять, никакой управляющий не удержит меня.
The foreman says-— He says you're making too much noise!
Управляющий говорит, что вы делаете слишком много шума.
Just look what you are doing. Someone else will have to fill in the holes with cow dung... so the foreman doesn't find you out.
Теперь это придется замазать навозом .. чтобы управляющий не увидел.
— I got here in time. I was afraid the foreman or the missus would see me.
Я боялась, что управляющий или хозяйка заметят меня.
Показать ещё примеры для «управляющий»...
foreman — главный
— You the foreman? — Yeah. NYPD.
— Эй, вы здесь главный?
— Who's his foreman?
— А кто над ним главный?
Okay, you're foreman.
Ладно,ты главный.
I'm the foreman here.
Я здесь главный.
Foreman's inside if you got a question about a shipment.
Главный внутри, если у вас вопросы по отправке.
Показать ещё примеры для «главный»...
foreman — председатель
— Mr Foreman?
— Председатель?
Mr. Foreman, — the jury has reached its verdict? — Yes, Your Honor.
Господин председатель, присяжные вынесли единогласное решение?
Okay, Mr. Foreman, the jury has reached a unanimous verdict.
Итак, мистер председатель, присяжные пришли к единогласному решению.
If they'll swear that the foreman brought in outside evidence to the jury room, that might work.
Если они поклянуться, что председатель получил для жюри доказательства извне, это может сработать.
Mr. Foreman, what say you?
Господин Председатель, каков ваш вердикт?
Показать ещё примеры для «председатель»...
foreman — начальник
— Oh, come on! Mr Foreman, let's go.
— Эй, начальник, давайте начнем.
The foreman... assaulted me in the corridor.
— Начальник напал на меня в корридоре.
Site foreman.
— Да. — Начальник участка.
Detective Murdoch, if my foreman sees the Constabulary take me in, — I'll lose my job.
Детектив Мёрдок, если мой начальник увидит, что меня уводит полицейский, я потеряю работу.
The foreman kicked him and stepped on his glasses.
Начальник толкнул его и наступил на очки.
Показать ещё примеры для «начальник»...