мастер — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мастер»

«Мастер» на английский язык переводится как «master» или «craftsman».

Варианты перевода слова «мастер»

мастерmaster

— Нет, нет мастер Питер.
— No, no, Master Peter.
Похоже, мастер Джо.
Sounded like Master Joe.
А как там Кембридж, мастер Эдвард, когда оттуда?
And how was Cambridge when you left it, Master Edward?
До свиданья, мастер Эдвард, и спасибо за визит.
Good-bye, Master Edward, and thank you for coming.
— О, мастер Джо.
— Oh, Master Joe.
Показать ещё примеры для «master»...

мастерcraftsman

Из тебя выйдет хороший мастер, потому что ты любишь инструменты.
You'll be a great craftsman because you love tools.
Он — новый ..., сделанный мастером из Койоканы.
It's new... made by a craftsman from Coyoacan.
Вот он, Рокусукэ, по моим догадкам, был мастером лаковой миниатюры.
This Rokusuke was a gold-lacquer craftsman of some note, it seems.
Я обязательно передам Его Величеству, который, как Вы знаете, является самым искусным мастером в Королевстве.
I will not fail to inform His Majesty, who, as you know, is the most capable craftsman in the realm.
Удалого мастера не учи.
Don't teach a craftsman his skill.
Показать ещё примеры для «craftsman»...

мастерgood

Он мастер, правда?
He is good, ain't he, Howard?
Так зарубить шестерых мог только настоящий мастер меча.
By the way, those six were sliced up real good.
Да... мне ее рекомендовали. Она очень застенчива, но хороший мастер...
Yes... she was recommended to me, she's very shy,but also very good...
Я не мастер по красноречию.
I'm not too good with words anyway.
Они просто мастера кун-фу.
They're such good Kung Fu masters.
Показать ещё примеры для «good»...

мастерhandyman

Это Павлос, наш главный мастер на все руки.
This is Pavlos, our general handyman.
Мастер на все руки?
The handyman?
Значит, ты просто мастер на все руки, да?
Well, you certainly are a handyman, aren't you?
Похоже мастер из меня никудышный, да?
I guess I'm not much of a handyman, am I?
Мне в доме нужен хороший мастер,.. ...если вы устанете от долгих дежурств.
I have a position for a good handyman... in case you ever tire of these long policeman's hours.
Показать ещё примеры для «handyman»...

мастерartist

Миссис Холл, я всегда придерживался о вас самого высокого мнения, но вы настоящий мастер, королева кухни.
Mrs Hall, I have always held you in the very highest regard but you're a true artist, a queen of the cuisine.
И, разумеется, с рождением первого мастера произошло неотвратимое.
And, of course, with the birth of the artist, came the inevitable afterbirth.
Скорее я разобью драгоценный витраж, чем убью такого мастера как ты.
I would sooner destroy a stained-glass window... as an artist like yourself.
Он был мастером, и кто же с ним сравниться?
He was an artist, and who will stand beside him?
Я верю в то, что, копируя произведение мастера, можно повторить его действие и, возможно, повторить, пусть даже случайно, точный жест.
I believe that anyone who copies a masterwork... has a chance of repeating the artist's action... and possibly recapturing, if only by chance... the exact gesture.
Показать ещё примеры для «artist»...

мастерforeman

Полиция придет ко мне в первую очередь, как к мастеру завода.
As foreman of the plant, the police will come to see me first.
Помню, мастер мне как раз сказал, что собирается повысить ее, назначить... ..старшим работником.
If fact, the foreman told me he was ready to promote her to what they call a.... a leading operator.
— Соврали? — я писал, что работаю мастером на фабрике по производству сигарет.
I told you that I was a foreman in a factory making cigarettes.
А почему вы мастером не станете?
Why aren't you a foreman yet? They won't make you?
Да какая слава у мастера?
How can a foreman be famous?
Показать ещё примеры для «foreman»...

мастерexpert

Мастер своего дела.
Expert mechanic.
Ты, ты всегда был только ремесленником в этой профессии, а я всегда был мастером.
You've been new to the game and me — an expert!
Ты же мастер чтения по губам.
You're an expert in lip — reading.
Эдди Карр, механик, мастер на все руки.
Eddie Carr, who's a field equipment expert.
Он теперь яблочных дел мастер, да?
So he's an apple expert now, is he?
Показать ещё примеры для «expert»...

мастерgreat

На нём клеймо известного мастера клинков.
It bears the signature of a great smith.
Это еврей Абакук... Казначей моего войска, мастер торговых операций, мой слуга.
That's the Hebrew Abacuc, he is in charge of the treasures of the army... and he is a great trader, he is at my service.
Но он искусный мастер.
Well, he's a great samurai. I'm not sure I can defeat him.
Ты — мастер в этом деле.
No, I mean really, really great.
Она просто мастер по ногтям.
She's great with nails.
Показать ещё примеры для «great»...

мастерwizard

Он мастер.
He's a wizard.
Он мозг группы. И мастер твоего следующего хита.
He's the brains behind the band, and the wizard behind your next hit.
Мастер подсечек и подкруток?
Wizard, like a sporting wizard?
Я мастер в таких делах.
I'm a wizard at this.
Мастер влажных салфеток.
The wizard of wet wipes.
Показать ещё примеры для «wizard»...

мастерrepairman

Скажи, Люпче, тебе этот мастер платит что-нибудь?
Ljupce, does that repairman pay you well?
Мастер...
Repairman?
— Да, мастер Хранислав — действительно не личность... — Косара...
Repairman Hranislav really isn't...
Да нажрался этот мастер Хранэ, свихнулся совсем.
That repairman got drunk, and went totally crazy.
Да напился этот мастер Хранислав, с ума сходит. Хочет разнести моё заведение.
That repairman Hranislav got drunk, he wants to ruin my bar.
Показать ещё примеры для «repairman»...