fool — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fool»

/fuːl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fool»

На русский язык «fool» переводится как «дурак» или «глупец».

Варианты перевода слова «fool»

foolдурак

Just like a fool.
Как дурак.
You fool, if they don't say anything, you'll hear 'em, won't you?
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь.
You think I'm a fool?
Ты думаешь, что я дурак?
What a fool I was.
Какой дурак.
But don't you think for one moment that I'm such a fool... as not to have something to say about Manchester.
Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере?
Показать ещё примеры для «дурак»...

foolглупец

Topaze, you're a fool.
Топаз, вы — глупец.
You blasted fool, you can't rub a girl with butter!
Чертов глупец! Нельзя смазать маслом девушку!
You're a fool, Rhett Butler... when you know I shall always love another man.
Вы — глупец, Ретт Батлер вы знаете, я всегда любила другого мужчину.
There's nothing to find, you fool.
Здесь нечего искать, глупец.
You fool! You can't press such charges.
Глупец!
Показать ещё примеры для «глупец»...

foolобмануть

Women can't fool women about men.
Женщины не могут обмануть друг друга, когда речь идет о мужчине.
Oh, ya can't fool me.
Тебе не обмануть меня!
Don't try to fool me.
— Не пытайся обмануть меня.
I'm not trying to fool you.
Я не пытаюсь обмануть тебя.
This moonlight and roses hooey don't fool me.
Этот лунный свет и розы ерунда, тебе не обмануть меня.
Показать ещё примеры для «обмануть»...

foolодурачить

Look at it. Nobody could fool you on a sewer pipe, can they, a woman like you?
Ведь никто не сможет одурачить такую женщину, как вы, плохой канализационной трубой?
I tried to make a fool of you at first.
Сначала я хотела одурачить тебя.
Think you can fool me like this?
Ты думал, можешь одурачить меня так?
Oh, there's not much sense in trying to fool you, Blanche.
Нет смысла пытаться одурачить тебя, Бланш.
But I was aimin' to fool 'em, do things right, sending' for you.
Но я хотел их одурачить и сделать всё верно, послав за тобой.
Показать ещё примеры для «одурачить»...

foolидиот

Why did you drive like that, you fool?
Зачем ты гнал лошадей как сумасшедший, идиот?
Why are you laughing, fool?
А ты чего смеешься, идиот?
Fool, why should I buy you sake?
Идиот, с чего это я должен покупать вам саке?
Take your hands off me, you drunken fool!
Уберите свои руки, пьяный идиот!
You know, you're no fool, you're a poet.
Знаешь, ты не идиот, ты поэт.
Показать ещё примеры для «идиот»...

foolглупый

I don't blame Claire 'cause any girl would be a fool to marry a man like me.
Я не виню Клэр. Потому что глупо выходить замуж за такого человека, как я.
What fools we were to start back without making sure of the servants.
Ну разве не глупо возвращаться и не позаботиться о прислуге?
The other girls said I was a fool not to challenge him.
Говорят, я глупо сделала, что не окликнула его и не получила приз.
Fool brother!
Глупо, брат!
We'd be fools.
Глупо бросать все.
Показать ещё примеры для «глупый»...

foolпридурок

Hey, you darn fool!
Осторожней, чёртов придурок!
You darn fool.
Чёртов придурок.
Fool.
Придурок.
That fool.
Этот придурок.
Fool man.
Придурок.
Показать ещё примеры для «придурок»...

foolболван

I know it, you fool!
Я знаю, болван!
— Don't stand there staring, you fool!
— Не стой же и пялься, болван!
— But you're a born fool.
Но, ты болван.
Catch him, you fool!
Беги! — Хватай его, болван!
This is no fable, you fool.
Это не россказни, болван!
Показать ещё примеры для «болван»...

foolдурачиться

Stop making a fool of yourself.
Перестань дурачиться.
Get down off that horse. You're acting like a darn fool.
Перестань дурачиться и слезай с лошади.
Can you finish fooling about so I can dress you?
Ты сможешь не дурачиться, пока я буду тебя одевать?
Harry, stop fooling around.
Гарри, перестань дурачиться.
Harry, will you stop fooling?
Гарри, пожалуйста, перестань дурачиться.
Показать ещё примеры для «дурачиться»...

foolдура

I've been such a fool.
Я была такой дурой.
Oh, but I must say I felt an awful fool!
Видимо, я выглядела дурой!
Get out of here before I make a complete fool of myself.
Убирайся отсюда, пока я не выставила себя полной дурой.
You're not sorry at all, you're just sorry you made a fool of yourself.
Вы раскаиваетесь только, что выставили себя дурой.
Oh, I've made such a fool of myself.
Ах, я выставила себя такой дурой.
Показать ещё примеры для «дура»...