fine without you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «fine without you»
fine without you — без тебя хорошо
Yeah, they were doing just fine without you.
Ну да, у них все было и без тебя хорошо.
I am fine without you.
Мне и без тебя хорошо.
We're doing fine without you, Henry.
! Нам и без тебя хорошо.
He's been doing just fine without you.
Ему и без тебя хорошо.
We were fine without you, with Mom and Gran.
Нам было хорошо без тебя, с мамой, с бабушкой.
Показать ещё примеры для «без тебя хорошо»...
fine without you — без меня справитесь
You guys are fine without me.
Вы и без меня справитесь.
I know you'll all be fine without me.
Знаю, вы без меня справитесь.
— Went fine without you.
— Мы и без тебя справились.
I'm sure you'll do fine without us.
Уверен, ты без нас справишься.
We'd be fine without you.
— Мы справимся без тебя.
Показать ещё примеры для «без меня справитесь»...
fine without you — без тебя отлично
She would be fine without me.
Она без меня отлично справится.
You've been doing just fine without me.
Ты без меня отлично справлялась.
And you know what? They'll be fine without you.
Знаешь что, они и без тебя отлично справятся.
Well, we've been managing just fine without you.
Мы и без тебя отлично справлялись.
Oh, you'll be fine without me.
Вам будет отлично без меня.
Показать ещё примеры для «без тебя отлично»...
fine without you — без тебя обойдёмся
We'll do fine without you!
Без тебя обойдемся!
We'll do fine without you.
Мы без тебя обойдёмся.
Think my brother's gonna be just fine without it.
Я думаю, что он обойдется.
I told you I'd be fine without it.
Я тебе говорила, что я без них обойдусь.
A large void that can do just fine without me.
Большая пустота, которая может обойтись без меня.
Показать ещё примеры для «без тебя обойдёмся»...
fine without you — прекрасно справлюсь без твоих
I can manage fine without your money.
Я прекрасно справлюсь без твоих денег.
I think I'll be just fine without your talking points.
Думаю, я прекрасно справлюсь без твоих тезисов.
But we're perfectly fine without her.
Но мы прекрасно справимся и без неё.
You did fine without me.
— Ты прекрасно справился без меня.
We'll just do fine without you!
Мы прекрасно справимся без тебя!
Показать ещё примеры для «прекрасно справлюсь без твоих»...
fine without you — без тебя прекрасно
— It's gonna be fine. I'm gonna be totally fine without you.
Я прекрасно без тебя справляюсь.
She is doing just fine without you.
У нее и без тебя все прекрасно.
Looks like I'm doing fine without you.
Кажется, я и без вас прекрасно справляюсь.
So you got to go to the party and let her know that I'm doing just fine without her.
Так что ты просто обязан быть на вечеринке. и дать ей знать, что у меня и без неё всё прекрасно.
I've been doing fine without you.
Мне без тебя было прекрасно.
Показать ещё примеры для «без тебя прекрасно»...
fine without you — нормально
— You'd carry on being fine without me, wouldn't you?
— Тебе и без меня нормально.
Brian: I'm gonna be fine without you here.
Когда ты уедешь, со мной все будет нормально.
We turned out just fine without him.
Нам и без него было нормально.
I was fine without them.
Мне и без них было нормально.
Good 'cause I was doing just fine without your berating the man with a gun in his hand.
Хорошо, потому что все было нормально пока ты не начала ругать человека с пистолетом в руке.
Показать ещё примеры для «нормально»...
fine without you — прекрасно обошлись
You'll be just fine without me.
Вы и без меня прекрасно обойдётесь.
And you're gonna do fine without me.
А без меня ты прекрасно обойдёшься.
— We did just fine without your help.
— Мы прекрасно обошлись без вашей помощи.
I'll be fine without you.
Уезжай, уезжай! Я прекрасно без тебя обойдусь!
— It went fine without you.
— Мы прекрасно обошлись.