без меня справитесь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «без меня справитесь»
без меня справитесь — you gonna be all right
Вы без меня справитесь?
Is that all right?
Думаешь, он без меня справится?
You think he's gonna be all right without me?
Вы без меня справитесь?
Uh, will you be all right without me?
Без меня справишься?
You gonna be all right?
без меня справитесь — be fine without me
Знаю, вы без меня справитесь.
I know you'll all be fine without me.
Нет-нет, ты нормально и без меня справишься!
No, you're doing fine.
Вы и без меня справитесь.
You guys are fine without me.
Ты и без меня справишься.
You'll be fine without me.
без меня справитесь — 't handle without me
Ты с этим и без меня справишься.
— You can handle this. — Mm-hmm.
Я подумал, что они и без меня справятся.
I figured they could handle that one without me.
Они всегда могут без меня справиться, но ты же их знаешь.
It's nothing they can't handle without me, but you know how they are.
без меня справитесь — manage without me
Эй, вы тут без меня справитесь?
Hey, can you guys manage here without me?
Я знаю, что тебе грустно, но ты и без меня справишься.
I know it makes you sad but you'll manage very well without me.
Посмотрела бы как они без меня справились.
Let's see how they manage without me! — I'm killing you...
без меня справитесь — get along without me
Посмотрим, как вы там без меня справитесь.
See if you can get along without me.
Как вы тут без меня справились?
How did you two get along without me?
без меня справитесь — gonna be okay without me
Эй, ты без меня справишься?
Hey, you gonna be okay here for a sec?
Ты без меня справишься?
Are you gonna be okay without me?
без меня справитесь — другие примеры
И как ты без меня справишься?
Like you can cope without me.
— И без меня справишься.
— You don't need me.
Ты бы и без меня справился.
You'd have done it without me.
Ты без меня справишься?
Will you be able to cope while I'm away?
— Не, они и без меня справятся.
— They won't miss me.
Показать ещё примеры...