familiar — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «familiar»

/fəˈmɪljə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «familiar»

Слово «familiar» на русский язык можно перевести как «знакомый» или «привычный».

Варианты перевода слова «familiar»

familiarзнакомый

The name sounds familiar.
Мне знакомо ваше имя.
— She says I look familiar.
— Мое лицо ей даже знакомо.
Apparently, you're not familiar with my name.
Вероятно, мое имя вам не знакомо.
Your face is familiar to me.
Ваше лицо мне знакомо.
Is that name familiar to you?
Тебе знакомо это имя?
Показать ещё примеры для «знакомый»...

familiarпривычный

Our familiar arrangement of planets is only one, perhaps typical, case in the vast expanse of systems.
Привычное нам расположение планет — это лишь один, возможно, типичный случай в огромном многообразии систем.
But what happens when the familiar becomes unsafe?
Но что произойдёт, когда давно привычное перестает быть безопасным?
Or something more familiar, if that's what you're into.
Или что-то более привычное,то чем ты являешься.
Anything familiar.
Что-нибудь привычное.
He likes things familiar.
Он любит все привычное.
Показать ещё примеры для «привычный»...

familiarзнать

I am not familiar?
Я плохо знаю?
Sorry, I'm not familiar with the rules of the road. I arrived recently in Paris.
Простите, я плохо знаю правила, я недавно в Париже.
I'm familiar with your case and I'll try to clear things up.
Знаю ваше дело и попробую разобраться.
I'm familiar, I've been here once.
Сюда, вниз. Я знаю, я тут уже бывал!
Oh, yes, I'm familiar with that...
Да, знаю.
Показать ещё примеры для «знать»...

familiarнапоминать

Look at that man. He looks familiar!
Тот мужчина тебе никого не напоминает?
This looks familiar.
Что-то мне это напоминает.
There's something very familiar about all this.
Что же мне все это напоминает?
Looks kind of familiar, doesn't it?
Ничего не напоминает, а?
This doesn't look familiar to you?
Это вам ничего не напоминает?
Показать ещё примеры для «напоминать»...

familiarузнавать

Look familiar?
Узнаете?
Does he look familiar to you?
Узнаете его?
Do any of these men look familiar to you?
Вы узнаете кого-нибудь из них?
Look familiar?
Узнаете?
Sir, do either of these people look familiar to you?
Сэр, вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
Показать ещё примеры для «узнавать»...

familiarказаться знакомыми

Does he look familiar to you?
Тебе он кажется знакомым?
Does it look familiar?
Что-то кажется знакомым?
Does he not look familiar to you?
Тебе он не кажется знакомым?
Doesn't he look familiar?
Тебе он не кажется знакомым?
Does he look familiar?
Вам он не кажется знакомым?
Показать ещё примеры для «казаться знакомыми»...

familiarизвестный

But you are familiar with the degradation propensity Of amorphous materials, are you not?
Вам известно о закономерности влияния температуры на плавкость аморфного вещества?
Captain... are you familiar with the lconians?
Капитан, вам известно об иконианцах?
This is probably less familiar.
Это изображение менее известно.
You're familiar with stride piano?
— Давай. -Что такое страйд тебе известно? -Давай.
— Are you familiar...
— Вам известно... — Возражение.
Показать ещё примеры для «известный»...

familiarслышать

Because I'm pretty familiar with psychological theory. — The point is... — There's nothing I've read...
Я изучал психологию и никогда не слышал о таком.
Frasier, are you familiar with the Safari Club?
Фрейзер, ты слышал о Сафари-клубе?
Anyone here familiar with the Hayflick limit?
Кто-нибудь здесь слышал о лимите Хэйфлика?
Belt? I'm not familiar with it.
Я раньше ее не слышал.
— I'm not familiar.
— Не слышал.
Показать ещё примеры для «слышать»...

familiarхорошо знаком

I am familiar with boats, master.
Я хорошо знаком с лодками, хозяин.
Yeah, I'm familiar with some of his writing. You know.
Да, я хорошо знаком с некоторыми из его произведений.
Perhaps because we are familiar with the third principle of sentient life.
Возможно потому, что нам хорошо знаком третий принцип разумной жизни.
I didn't realize you were so familiar with Jackie's work.
А я даже и не подозревала, что ты так хорошо знаком с произведениями Джекки.
See, I'm not quite familiar with the Theatre World, are they now writing parts for nurslings?
Видите ли, я не так хорошо знаком с театральным миром, Для малюток сейчас тоже пишут роли?
Показать ещё примеры для «хорошо знаком»...

familiarзнакомое лицо

— You look familiar, bub.
— У тебя знакомое лицо, парень.
— She looks so familiar to me.
Знакомое лицо.
You just seem so familiar.
У тебя такое знакомое лицо.
Why does she look kind of familiar?
А вроде, знакомое лицо?
You look familiar.
Знакомое лицо.
Показать ещё примеры для «знакомое лицо»...