известный — перевод на английский

известныйknow

что и так известно.
Always chasing what you already know.
Известны ли вам признаки и симптомы содрагающей панической атаки?
Do you know the signs and symptoms of the dreaded panic attack?
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
Расскажи, что тебе известно.
Tell me what you know.
"Известно ли тебе, девица, что, обвиняя,ты подвергаешь ту нищенку смертельной опасности?"
"Young maiden, you know quite well that what you're accusing this woman of, endangers her life?"
Показать ещё примеры для «know»...

известныйfamous

Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой.
Today it is not the Devil, but rather a famous actor, a popular clergyman or a well-known doctor, who disturbs the calm of the night.
Самой известной была Вавилонская башня.
The most famous was the Tower of Babel.
Мы станем известны!
We're famous.
Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
From Geneva comes the news... that the famous international crook, Gaston Monescu, robbed the peace conference yesterday.
Я сделал всё возможное чтобы сделать известными все эти лица,
I did my best to let them know my various faces... and make them famous, except for my real face.
Показать ещё примеры для «famous»...

известныйaware

Мне об этом не было известно.
I wasn't aware that she was.
Вам, мерзавцам, это было прекрасно известно.
Your little rascals were well aware of that this morning.
Иногда женщине не известно о власти, которой она обладает над человеком которого она любит.
Sometimes a woman isn't aware of the power she holds overthe man she's fond of.
Вам известно, что командование... испытывает давление со стороны прессы и политиков?
You must be aware the general staff is subject to unfair pressures from newspapers and politicians.
Вам, разумеется, известно, что когда я вызову вас свидетелем, нужно будет дать клятву и давать показания под присягой?
You're aware that when you're in the witness box you will be sworn — and you will testify under oath?
Показать ещё примеры для «aware»...

известныйwell-known

Но это не очень известная подпись.
But it's not a well-known signature...
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
— Она довольно известна.
She's quite well-known.
Шум утиxает, и слышится известная во всеx моряx "Ла Палома" .
The noise fades, and now it resounds, the old tune, well-known on all seas, La Paloma.
и встречала всех известных лиц кто останавливался здесь в любое время я искала в регистрациях старых и новых но не нашла графа Ду Шенфрес вы уверены что он останавливался здесь?
I've met every well-known person that ever stopped here— in my day, that is. And i've searched the registers, old and new... but no comte du chenfrais. Are you sure he stayed here?
Показать ещё примеры для «well-known»...

известныйwell known

Этот хорошо известный научный феномен называется ... дезинтеграцией вещества.
This is a well known scientific phenomenon called... Disintegration of matter.
Вы должны трезво понимать, Жюльетточка, что в нашем доме вы известная особа.
I must give you a reason my little Juliette, you're well known in our building.
Известная?
Well known?
По-моему, убийца — это личность, широко известная в подпольном Лондоне... игрок.
In my opinion, the murderer is a well known figure in London's underworld... a gambler.
— О них известно?
— Are they well known?
Показать ещё примеры для «well known»...

известныйnotorious

— Он известный смутьян, миледи.
-He's a notorious troublemaker, my lady.
Он игрок, известный игрок.
He's a notorious gambler.
Ага, совсем не надо храбрости... чтобы вытащить известного патриота с Острова Дьявола.
Yeah, I can easily see how it wouldn't take much courage... to get a notorious patriot off Devil's Island.
Да, известный бандит, о котором все говорят.
Yes, the notorious bandit everyone speaks of.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
The notorious bandit Tajomaru is begging you on his hands and knees.
Показать ещё примеры для «notorious»...

известныйheard

С озера дует ветер, и не известно, есть ли там омары.
The wind comes off the lake, and they've probably never heard of Lobster Newburg.
Мне известна ваша безоблачная репутация, сенсей.
I've heard of your good reputation, sir.
Я тебя огорчу, но о ней ничего не известно с того самого дня.
I grieve to tell you we have heard nothing but silence since the day of that incident.
Что вам известно о моем муже?
— You've heard something about him?
Что тебе известно про Херардо?
What have you heard about Gerardo?
Показать ещё примеры для «heard»...

известныйknowledge

Насколько мне известно — нет.
Not to my knowledge.
Мне это не известно.
Not to my knowledge.
— Мне это не известно, мэтр.
Not to my knowledge.
Мой муж, насколько мне известно, никогда не был в Стамбуле.
My husband, to my knowledge, was never in Istanbul.
Я спросил, вам лично известен процесс, на котором был вынесен такой приговор?
I am asking if you have any first-hand, personal knowledge of such a case!
Показать ещё примеры для «knowledge»...

известныйcertain

Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
The only thing for certain was that he paid his people well.
Мне стало известно, что некоторые наши правила нарушаются
It has reached my ears that certain rules are being disobeyed
Всем известно, капрал, что он женился на Нелль Куикли.
It is certain, Corporal, that he is married to Nell Quickly:
Капитан Джеми — на редкость храбрый человек, это всем известно;
Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain;
Капитан Джеми — на редкость храбрый человек, это всем известно.
Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain.
Показать ещё примеры для «certain»...

известныйfamiliar

Известное имя, почтенное и уважаемое.
A familiar name and an honored name.
Двенадцатитоновая музыка, атональная музыка серийная музыка... Сейчас они известны всем серьёзным музыкантам.
Twelve-Tone Music, atonal music serial music... ..are now familiar to all leading musicians.
Всем известные созвездия которые отчётливо видны ночью... Всегда такими и останутся:
The familiar constellations that illuminate our night... will seem as they have always seemed:
Завтра мы отвезем тебя в известное тебе место.
Tomorrow we'll drive you to a place you're familiar with.
Я не понимала языка, на котором была написана записка. Но в любовном письме не должно было быть цифр и хорошо известных немецких названий.
I didn't understand the language of the note but a love letter would not have numbers and familiar German names
Показать ещё примеры для «familiar»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я