endless — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «endless»
/ˈɛndləs/
Быстрый перевод слова «endless»
«Endless» на русский язык переводится как «бесконечный» или «неограниченный».
Варианты перевода слова «endless»
endless — бесконечный
That audience, those endless little faces alike as mothballs.
Эта публика, эти бесконечные детские лица, похожие на шарики нафталина.
I have no ears for your endless ramblings.
У меня нет желания выслушивать твои бесконечные россказни.
Our songs are as endless as the prairie itself.
И песни такие же бесконечные, как степь.
We have spent many hours discussing and debating endless topics.
Мы провели кучу времени оспаривая и обсуждая бесконечные вопросы.
The life of wanderers is one of endless roaming.
Жизнь странников это бесконечные скитания.
Показать ещё примеры для «бесконечный»...
endless — нескончаемый
The endless defining of irrational human behavior... into tight little patterns.
Нескончаемые попытки поместить нелогичное человеческое поведение... в строго заданные шаблоны.
It means... endless, horrifying torment.
А означает оно нескончаемые, ужасающие муки!
Their endless quest continues during finals week.
Их нескончаемые приключения продолжаются всю последнюю неделю...
Before I devise an excellent and endless series of punishments for each and every one of you, could someone explain, very simply and immediately, exactly what is going on?
Прежде чем я изберу отменные и нескончаемые наказания для каждого из вас, я требую простых и незамедлительных объяснений! Что здесь происходит?
While he gratifies his endless desire, cries of discontent arise among the people.
Пока он удовлетворяет свои нескончаемые желания, его подданных переполняет недовольство.
Показать ещё примеры для «нескончаемый»...
endless — вечный
And endless strife, Peace only a dream-like yearning.
И вечный бой, Покой нам только снится.
It is in effect capable of produce endless fire and light.
Человек и правда может создать вечный огонь и свет.
I will blanket the city in endless winter!
Я напущу вечный холод на этот город!
The endless clown car.
«Вечный клоунский двигатель»
# Words are flowing out like endless rain # # into a paper cup #
Фразы льются, словно вечный дождь в бумажный мой стакан
Показать ещё примеры для «вечный»...
endless — безграничный
They want to suppress my work! The potentials for human advancement are endless!
Возможности человека безграничны.
The possibilities are endless after all.
В конце концов, возможности просто безграничны.
On the Upper East Side, the possibilities are endless.
На Верхнем Ист Сайде возможности безграничны.
— Her extensions are endless.
— Её расширения безграничны?
If we could just program them, control them, the possibilities are endless.
Если бы мы только могли их запрограммировать, контролировать, то наши возможности были бы безграничны.
Показать ещё примеры для «безграничный»...
endless — конец
And, well, it's endless.
И этому нет конца.
My happiness was endless, realizing that I could so easily get out of the mess.
Моей радости не было конца, что мне удалось так легко выйти из этой неприятной истории.
Sorry to be so horribly late. Endless business.
Извини, что так безбожно опоздал, делам нет конца.
Lead my soldiers to the hidden path that enters behind the cursed Spartans and your joys will be endless.
Проведи моих солдат тайной тропой, ведущей в тыл к проклятым спартанцам и твоим наслажденьям не будет конца.
And Nick Rockefeller, he's a lawyer, he is kind of your friend over the previous years, and he's saying to you that there's gonna be this big event, and that out of that we're gonna have a War on Terror that just gonna go on and on? An endless War on Terror without any real enemy.
И Ник Рокфеллер, он юрист, он вроде бы как ваш друг в предыдущие годы, и он говорит вам, что произойдёт крупное событие, и в результате мы получим войну с терроризмом, которая будет идти без конца?
Показать ещё примеры для «конец»...
endless — бескрайний
Such large rivers, dense forests, and endless fields... that we stare in wonder. Let alone the diversity of plants and animals.
Эти реки такие широкие и полноводные, эти джунгли такие густые, а поля такие бескрайние, что я невольно застывал в изумлении, оставленный один на один... с разнообразным миром растений и животных.
The mountains, the trees, the endless plains.
Горы, деревья, бескрайние равнины.
Endless suffering.
Бескрайние страдания.
Endless water everywhere.
Море — это бескрайние воды вокруг.
Parasail with us through the skies over endless blue water.
Летите на парасейле по небу над бескрайней голубой водой.
Показать ещё примеры для «бескрайний»...
endless — постоянно
Dubai has endless sun but no solar panels.
В Дубаи постоянно светит солнце, но нет ни одной панели солнечных батарей.
He has endless symposiums and business trips.
У него постоянно симпозиумы, командировки.
Maybe I'm just exhausted from your endless need for competition.
Может быть, я просто устал от того, что тебе постоянно нужно с кем-то соревноваться.
I used to do that terribly as a teenager, just endless bouncing.
В подростковом возрасте у меня была эта привычка — постоянно подёргиваться.
I should not be having to make endless chitchat with my maid.
Я не хочу постоянно болтать со своей горничной.
Показать ещё примеры для «постоянно»...
endless — бесчисленный
Because she knows the world is full of endless wonder.
Потому, что она знает, что мир наполнен бесчисленными чудесами.
Endless wonder?
Бесчисленными чудесами?
They must have endless manpower, resources.
У них должно быть бесчисленное количество кадров, ресурсов.
There are endless secrets
Секретов бесчисленное множество.
Endless wonder?
Бесчисленных чудес?
Показать ещё примеры для «бесчисленный»...
endless — неиссякаемый
There is an endless supply of white men, but there always has been a limited number of Human Beings.
Есть неиссякаемый запас белых, но вот Людей, всегда было ограниченное количество.
It's an endless energy source, Nolan.
Это неиссякаемый источник энергии, Нолан.
It makes any food more filling, and I guess you can raise crickets in zero gravity, so endless food supply.
Он делает любую пищу более сытной, и, наверняка, сверчков можно выращивать в невесомости, что обеспечит неиссякаемый запас.
«An endless fountain of immortal drink pouring onto us from the heaven's brink.»
Неиссякаемый живой родник, который к нам с небес благих проник.
Endless treasures..
Неиссякаемые богатства...
Показать ещё примеры для «неиссякаемый»...
endless — бесконечность
The endless...ness.
Бесконечность.
It's endless.
— Их целая бесконечность.
You see, Nik, whatever terrors may await me in the endless time to come pale in comparison to the joy I will take in ending you.
Видишь ли Ник, какие бы ужасы не поджидали меня в бесконечности времени, они меркнут по сравнению с удовольствием, которое я получу прикончив тебя.
The list is endless!
И так до бесконечности.
Someone else shall be there Through the endless years
Кто должен быть еще там Сквозь бесконечность
Показать ещё примеры для «бесконечность»...