eat up — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «eat up»
/iːt ʌp/
Быстрый перевод словосочетания «eat up»
«Eat up» на русский язык переводится как «съесть все» или «доесть».
Варианты перевода словосочетания «eat up»
eat up — съесть
So in whole you have eaten up six bowls.
Таким образом, все вы съели шесть чаш лапши.
— You scoundrel, it's all your fault that we ate up Mrs. Keletti!
Из-за вас мы съели мадам Келетти, вы — негодяй!
They ate up Grandma.
Они съели бабушку.
They ate up the cow's head and we weren't arrested.
Они съели коровью голову, которую мы украли, а мы всё ещё не в тюрьме.
We ate up all the cookies.
Мы съели всё печенье. Оно было вкусным.
Показать ещё примеры для «съесть»...
eat up — доедать
Harold, dear, eat up your beets.
Гарольд, детка, доедай свеклу.
Let's eat up.
Давай доедай.
Come on, William, love, eat up now...
Давай, Уильям, солнышко, доедай.
Go on, eat up and go to school.
Давай уже, доедай и собирайся в школу.
Now eat up, we have the fish course coming.
Теперь доедай, у нас начинается рыбный курс.
Показать ещё примеры для «доедать»...
eat up — есть
Eat this up.
Давай, ешь.
Eat up, then.
Ешь, вот.
And you Therese, eat up!
И ты, Тереза, ешь!
Eat up.
Ешь.
Eat up.
Ешь!
Показать ещё примеры для «есть»...
eat up — кушать
— Eat up, Toto.
— Кушай, Тото.
Go on, eat up.
Давай, кушай.
Eat, darling. Eat up.
Кушай, милый, кушай.
Eat up son.
Кушай сынок.
— Yuichiro, eat up.
— Юитиро, кушай.
Показать ещё примеры для «кушать»...
eat up — угощаться
Eat up, everyone.
Угощайтесь.
Now, now, please feel free to eat up.
А теперь, пожалуйста, угощайтесь.
Now you eat up.
А теперь угощайтесь.
Oh. Eat up.
О, угощайтесь.
Eat up.
Угощайтесь.
Показать ещё примеры для «угощаться»...
eat up — поглощать
Just get eaten up by the system.
Меня просто поглотит система.
A spec commercial will eat up our ability To pitch anymore new business this year.
Техническая реклама поглотит наши возможности продвигать какой-либо новый бизнес в этом году.
The heat on top eats up all the gases from underneath.
Жар на поверхности поглотит газы снизу.
Why is it eating up all the satellites?
Почему Оно поглощает спутники связи?
Malloy's been eating up areas all over town.
Мэллой поглощает районы по всему городу.
Показать ещё примеры для «поглощать»...
eat up — налетать
Come on, eat up.
Давайте, налетайте.
Eat up.
Налетайте.
Everything's bought in, so eat up!
На всех все хватит, налетайте!
Eat up, chumps.
Налетайте, ребята.
Okay, everybody eat up.
Народ, налетайте.
Показать ещё примеры для «налетать»...
eat up — наедаться
Come on, eat up.
— Правда? — Давай, наедайся.
Oh, by all means, eat up.
Ой, да пожалуйста, наедайся.
Eat up, darling.
Наедайся, дорогая.
Well, if it'd help make the lunch shorter, I'd say eat up.
Чтож, если это поможет сделать ланч короче, я бы сказала наедайся
So eat up.
Так что, наедайтесь.
Показать ещё примеры для «наедаться»...
eat up — ешь быстрее
Eat up, then we'll go to the barn.
Ешь быстрее, мы пойдем в сарай.
Eat up, it'll get cold.
Ешь быстрее, остынет.
You gotta eat up okay?
И ешь быстрее, ладно?
Best eat up.
Лучше ешь быстрее.
(phone ringing) Eat up, Bishop.
Ешь быстрей, Бишоп.
eat up — сожрать
This is as great for me as it is terrible for you. The sheep that watch my show are going to eat this up like tiramisu.
Овцы, которые смотрят моё шоу, сожрут это, как тирамису.
It's just that my medical bills have been eating up a lot of my savings...
Я только что получил счета за лечение, которые сожрут большую часть моих сбережений....
Like old times you eating up all my food, — that's what it is.
Ты всё сожрёшь, как в старые времена, это да.
You're out there, aren't you? You ate up all the useless, lazy people...
Вы сожрали всех бесполезных, ленивых людей, а теперь возвращаетесь за мной.
He'll eat up the dirt from under your nails and the nails themselves.
Он сожрёт грязь из-под ваших ногтей и сами ногти.