налетать — перевод на английский

Варианты перевода слова «налетать»

налетатьcome on

Налетайте !
Come on!
Налетай, девчонки, разбирай мясо.
Come on, girls, get your meat and your chops.
Ну, налетайте!
So come on, then.
Налетай...
Come on.
Налетай.
Come on.
Показать ещё примеры для «come on»...

налетатьdig in

Налетай.
Well, dig in.
Налетайте!
Dig in, everyone!
Давай, налетай.
Go ahead, dig in.
Ну, налетайте.
Well, dig in.
Ну, парни, налетайте.
Okay, guys... dig in!
Показать ещё примеры для «dig in»...

налетатьcome and get it

Налетай.
Come and get it.
Налетай, ребята.
Come and get it, boys.
Налетаем!
Come and get it!
Налетай!
Come and get it.
Налетайте!
Come and get it!
Показать ещё примеры для «come and get it»...

налетатьget

Налетай на сосиски.
Get your sausages.
Налетайте, народ!
Get 'em now, folks!
Налетай, торопись.
Get them while you can.
Налетайте на шоколадное мороженое, милые.
Get your choc ice cream, sweeties.
Налетайте на стены, вперёд.
Get on those walls, everybody.

налетатьhere you go

Налетайте.
Here you go.
Налетай, парни.
Here you go, guys.
Налетайте!
There we go.
Бум, налетай!
Boom, there we go.
Налетай.
Here we go.
Показать ещё примеры для «here you go»...

налетатьeat up

Давайте, налетайте.
Come on, eat up.
Налетайте.
Eat up.
На всех все хватит, налетайте!
Everything's bought in, so eat up!
Налетайте, ребята.
Eat up, chumps.
Налетай!
Eat up.
Показать ещё примеры для «eat up»...

налетатьswoops in

Группа агентов ФБР налетает и ускользает с ничего не подозревающей гражданкой в неизвестном направлении.
Group of FBI agents swoops in and steals away an unsuspecting citizen to places unknown.
Так , Джеймс Нельсон, налетает на него и покупает по дешевке.
So this guy, James Nelson, swoops in and buys it on the cheap.
То есть, хаос в коридоре, повсюду потные матросы, но как-то убийца налетает и бам.
So, there's chaos in the passageway, there's sweaty sailors everywhere, but somehow, the killer swoops in and bam.
Кто-то налетает и убивает твою мечту.
Someone swoops in and kills your dream.
И если увидим, что кто-то из нас флиртует, мы внезапно налетаем и останавливаем это как...
If we see the other flirting, then we swoop in and stop it like a...
Показать ещё примеры для «swoops in»...

налетатьfly

Ты , которыйстолько налетал, который протирал стойки бара носовым платком! А может...ты уженегоден ни на что.
Maybe Frank Towns, who's flown every crate they've built who could fly in and out of a tennis court if he had to maybe that great trailblazer's nothing more than a back number now.
Мы много налетали вместе.
We'd flown together a long time.
Я налетал тысячи километров, но нигде не побывал.
I have flown thousands of miles and I have never been anywhere. Not like you.
А потом он налетает на меня вновь.
And then he flies at me again.
Галка мнит себя птицей столь же сильной, и она налетает, садясь на спину другого ягнёнка, вцепляется в него когтями и вовсю хлопает крыльями.
The jackdaw believes himself to be as powerful, so he flies over, lands on the back of another lamb, grips it with his claws and flaps away with all his might.
Показать ещё примеры для «fly»...

налетатьswoop

Налетай конницей!
Swoop with the cavalry!
Сотрудничество не означает, что мы находим его, а тут налетаете вы.
Working together doesn't mean that we find him, and then you swoop in.
Мы не налетали.
We didn't swoop.
Они будут обороняться, так что налетаем и выступаем в роли спасителей.
They're gonna be in a siege mentality, so we just have to swoop in and be the liberators.
Одно мгновение у тебя просто все спокойно, а в следующее кто-то налетает и уничтожает твою мечту.
One minute, you're just cruising along, next minute, someone swoops in and kills your dream.

налетатьall right

Налетай, подходи.
All right, now. Columns!
Налетай, выпивка за счёт Маркуса!
All right, you heard the man. Drinks on Marcus.
налетаем.
All right.