swoop — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «swoop»

/swuːp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «swoop»

swoopодним махом

And in one fell swoop you have single-handedly destroyed our reputation.
А вы единолично, одним махом разрушили нашу репутацию.
And then, in one fell swoop... it was taken away from me.
И, вдруг, одним махом у меня всё забрали.
Tomorrow, we go on the air and instead of draining one brat's life-force at a time we can take out our whole demographic in one fell swoop.
Завтра мы выйдем в эфир и вместо того, чтобы иссушать жизненные силы одного надоедливого ребенка в один отрезок времени мы сможем забрать все наше демографическое целое одним махом.
They were going to try and undermine the Ori's power by eliminating as many of their followers as they could in one fell swoop...
Они собирались попробовать подорвать могущество Орай, уничтожив как можно больше их последователей одним махом...
But now they have a weapon that could destroy all ascended beings within the scope of an entire galaxy in one fell swoop.
Но теперь у них есть оружие, способное уничтожить всех вознесшихся существ во всей галактике одним махом.
Показать ещё примеры для «одним махом»...

swoopналететь

Group of FBI agents swoops in and steals away an unsuspecting citizen to places unknown.
Группа агентов ФБР налетает и ускользает с ничего не подозревающей гражданкой в неизвестном направлении.
So this guy, James Nelson, swoops in and buys it on the cheap.
Так , Джеймс Нельсон, налетает на него и покупает по дешевке.
So, there's chaos in the passageway, there's sweaty sailors everywhere, but somehow, the killer swoops in and bam.
То есть, хаос в коридоре, повсюду потные матросы, но как-то убийца налетает и бам.
Someone swoops in and kills your dream.
Кто-то налетает и убивает твою мечту.
One minute, you're just cruising along, next minute, someone swoops in and kills your dream.
Одно мгновение у тебя просто все спокойно, а в следующее кто-то налетает и уничтожает твою мечту.
Показать ещё примеры для «налететь»...

swoopворваться

She can't just swoop in and take it.
Она не может просто ворваться и забрать ее.
He's trying to swoop in in our moment of weakness and take everything.
Он старается ворваться к нам в момент нашей слабости и получить все.
We're ready to swoop in and get you guys.
Готовы ворваться и забрать вас.
If you think you can just swoop in here, and take credit for my accomplishments... Consider yourself lucky I didn't send you to the front to die.
— Если вы думаете, что можете просто ворваться сюда и воспользоваться моими достижениями... — Считайте, что вам повезло, что я не отправляю вас умирать на фронт.
If you think you can just swoop in here and take credit for my accomplishments... Consider yourself lucky I didn't send you to the front to die.
— Если вы думаете, что можете просто ворваться сюда и воспользоваться моими достижениями... — Считайте, что вам повезло, что я не отправляю вас умирать на фронт.
Показать ещё примеры для «ворваться»...

swoopнапасть

No flying dragon is gonna swoop down and help you solve your problems!
Никакой летающий дракон не собирается напасть на тебя и помочь тебе решить свои проблемы!
Or worse, somebody could swoop in and claim it.
Или хуже, кто-нибудь может напасть и требовать это.
Swoop in and claim what?
Напасть и потребовать что?
So that he could swoop in and be her savior?
Так что, он мог напасть и быть ее спасителем?
Or worse, that you were gonna swoop in and try and steal her from me.
Или хуже, что ты захочешь напасть и попытаться увести ее от меня.
Показать ещё примеры для «напасть»...

swoopпоявляться

When suddenly, out of the black night, swoops a fearsome figure.
Когда внезапно, из темноты ночи, появляется грозная фигура.
A young, good-looking guy swoops in, starts sniffing around your one and only and you question his motives.
Молодой, привлекательный парень появляется из ниоткуда, начинает увиваться за твоей кровиночкой, и ты конечно сомневаешься в его намерениях.
— And he just swooped in and scooped you up...
— И тут появляется он и завоевывает твое сердце...
You spent all that time setting the hook in Glen for an initial 50 grand, and then Austin swoops in, swallows the fish whole.
Ты провел все это время, готовя крючок для Глена, для начала 50 тысяч, а потом появляется Остин и глотает рыбу целиком.
Isn't this when you're supposed to swoop in and save me?
Пора, знаешь ли, уже появиться и спасти меня!
Показать ещё примеры для «появляться»...

swoopсвупнуть

Have you seen Swoop around?
— Класс. Свуп здесь?
Swoop?
Свуп?
Swoop is cool.
Свуп классный.
Swoop!
Свуп!
Swoop.
Свуп.
Показать ещё примеры для «свупнуть»...

swoopвмешаться

Guess you're gonna swoop in and save the day, huh?
Полагаю, ты собираешься вмешаться и всех спасти?
It's just that sometimes you can get a little intense, and I feel like I need to swoop in to let the kids know they're still loved.
Просто иногда ты немного переусердствуешь, и мне кажется, что мне надо вмешаться, чтобы дать детям понять, что их все равно любят.
Sometimes I'll be the jerk so Brover can swoop in and be the hero.
Иногда я бываю скотиной чтобы Бровер мог вмешаться и стать героем.
You wait until I lose control and then you want to swoop in and save me.
Ты ждешь пока я не потеряю контроль А затем ты хочешь вмешаться и спасти меня.
She was pissed he was driving her away, and she wanted him to think someone was after him so she could swoop in to protect him.
Она взбесилась, что он списал её со счетов, и она хотела, чтобы кто-нибудь навредил ему, чтобы она могла вмешаться и защитить его.
Показать ещё примеры для «вмешаться»...

swoopудар

All those leeches and politicians in one fell swoop.
Всех пиявок и политиков одним ударом!
The most painless way to kill an animal is to chop off the head in one quick swoop, but if the knife isn't sharp enough, the next thing is to cut the throat at the carotid artery, then press firmly on the neck so that the blood drains quickly.
Наиболее безболезненный способ убить животное — отрубить голову стремительным ударом, но если нож недостаточно острый, следующий шаг — перерезать горло по сонной артерии, затем крепко сжать шею, чтобы быстро спустить кровь.
She attacked at night, slaughtered everyone in one fell swoop.
Она напала ночью, убила всех одним ударом.
We join with Alexandria and the Hilltop, and we crush them in one fell swoop.
Мы объединимся с Александрией и Хиллтопом, и мы раздавим их одним ударом.
If I wanted to cripple the system in one fell swoop, these would be the 15 I'd start with.
Если бы я хотел уничтожить всю систему одним ударом, я бы начал именно с этих 15-ти.
Показать ещё примеры для «удар»...

swoopбросаться

The white knight swooping in to save the disenfranchised.
Белый рыцарь бросается на спасение лишенных.
When daddy swoops in and saves the day.
Когда папа бросается и спасает положение.
«Supergirl will just swoop in and save the day.»
«Супергерл просто бросается и спасает день»
— I never know when I'll be summoned to swoop into action.
Я никогда не знаю, когда меня вызовут, чтобы броситься на амбразуру.
A hero who's willing to swoop in and save the day.
Герой, готовый броситься и спасти мир.
Показать ещё примеры для «бросаться»...

swoopразом

We'll round them all up with one fell swoop.
Окружим их и возьмем всех разом.
What, all my chickens and their dam at one fell swoop?
Всех моих хороших! Всех разом !
You know, the end, where Michael Corleone sends his men to kill his enemies in one big, bloody swoop?
Помните, как в конце Майкл Корлеоне послал покончить разом со всеми своими врагами?
Frank, I know you want to swoop down and save the day. But there's a principle at stake here.
Фрэнк, я понимаю, что ты хочешь спикировать и разом решить проблему, но на кону принципы.
You don't want to jump into something that might solve all your financial problems in one fell swoop.
Ты же не хочешь выбрать то, что поможет тебе рассчитаться со всеми своими долгами разом.
Показать ещё примеры для «разом»...