drive on — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «drive on»

«Drive on» на русский язык можно перевести как «продолжать движение» или «продолжать двигаться».

Варианты перевода словосочетания «drive on»

drive onехать

Drive on, Jean.
Поехали, Жан.
Horton, drive on.
Хортон, поехали.
Drive on, Misko!
Поехали, Мишка!
Drive on, Misko!
— Назад! Отбой! — Поехали, Мишка!
Drive on, Madgett. We don't want to get into a lot of arguments with all this water over our heads.
Поехали, Мэджет... нам не стоит вступать с ними в разговоры когда кругом столько воды.
Показать ещё примеры для «ехать»...

drive onездить

Dad lets me drive on the driveway, but not on Monday.
Папа позволял мне ездить по маленьким улочкам, но не в понедельник.
It's easy driving on the German Autobahn.
Приятно ездить по немецким дорогам, да?
You can't drive on water.
Невозможно ездить по воде.
I couldn't get used to driving on the goddamn wrong side of the street!
Так и не привык ездить по другой стороне дороги.
Don't think I'm ever going to get used to driving on the wrong side of the road.
Не думаю, что когда-нибудь привыкну ездить по другой стороне дороги.
Показать ещё примеры для «ездить»...

drive onводить

How hard is it to drive one of those things?
Тяжело водить такую штуковину?
I don't know if you've heard of it, but I think you'll really enjoy driving one.
Не знаю, слышал ли ты о них, но тебе наверняка понравится водить такую.
It's so fun to drive one so small.
Так весело водить такую мелкую машину.
Ever since I was a kid, I always wanted to drive one of these things.
С самого детства я всегда хотел водить такую штуку.
Find a lorry, or two if you can both drive one.
Найдите грузовик, либо два, если оба можете водить.
Показать ещё примеры для «водить»...

drive onпоехали дальше

Let us drive on!
Поехали дальше!
— It's not important. Let's drive on.
— Неважно, поехали дальше.
They killed my boy and just drove on...
Они убили моего мальчика и просто поехали дальше...
And so we drove on.
Так мы поехали дальше .
I just drove on.
Я просто поехала дальше.
Показать ещё примеры для «поехали дальше»...

drive onуехать

Mrs. Carter don't wanna drive on, I'll bet.
Держу пари, миссис Картер не даст вам уехать.
Well, it means you'll have to drive on somewhere else.
Это значит, вам придется уехать куда-нибудь.
Well, we'd sort of thought of driving on tonight.
Мы хотели уехать сегодня
You'd better drive on.
Лучше уезжайте!
Drive on as fast as you like.
Уезжайте как можно быстрее.
Показать ещё примеры для «уехать»...

drive onза рулём

I am so driving on the way back.
Когда поедем обратно, за рулем буду я.
You'd look really cute driving one of those golf carts.
Ты бы классно выглядел за рулём гольф машины.
Oh, so you're firing me over the phone while you drive on drugs?
Так ты что, увольняешь меня по телефону, обдолбанная и за рулем?
And I was driving on the autobahn.
— И на шоссе я сидел за рулём.
According to the police, the deceased was driving on a remote road when his car went through a guard rail and caught fire.
По данным полиции, умерший был за рулём, когда его машина врезалась в ограждение и загорелась.
Показать ещё примеры для «за рулём»...

drive onпроехать по

Like being able to drive on a public highway... without somebody trying to murder you.
Например, что можно проехать по шоссе... без того, чтобы кто-нибудь тебя убил.
I didn't see how I might get the same chance to drive on that oval, but then I was told to report to the drivers' briefing, where I was in for a surprise.
Я не видел никакой возможности проехать по этому овалу но потом мне было сказано появиться на водительском брифинге, где меня ждал сюрприз.
In Estonia they have lakes that freeze over and there are roads on them, you can drive on them.
В Эстонии озёра полностью замерзают, и их используют как дороги, вы можете проехать по ним.
You drive one of these things through California, San Francisco is gonna end up in the sea.
Если проехать по Калифорнии на одной из таких штук, Сан-Франциско просто затопит.
I only remember because Renny told me to make sure he was allowed to drive on and park next to his trailer.
Я запомнила только потому, что Ренни сказал мне убедиться, чтобы ему разрешили проехать и припарковаться около его трейлера.
Показать ещё примеры для «проехать по»...

drive onезжать

Drive on, I said.
Езжай, я сказал!
You drive on, I'll walk.
Ты езжай, я пройдусь.
Drive on there and bang her already.
Езжай туда и грохни ее уже.
Drive on!
Езжай!
Drive on.
Езжайте.
Показать ещё примеры для «езжать»...

drive onуправлять одним

Driven one of...
Управлять?
— You know how to drive one of these things?
— Ты знаешь, как управлять такой штукой?
We can't drive this on the highway.
Мы не можем управлять этим на шоссе.
In 1931, my grandfather drove one of the 200 Cadillacs hired by the legendary Vito Genovese for his wife's funeral cortège.
В 1931 мой отец управлял одним из 200 кадиллаков нанятых легендарным Вито Дженовезе для похоронного кортежа его жены.
Driving one of those is like being machine gunned.
Управляя одной из таких ты чувствуешь себя под обстрелом пулемета.
Показать ещё примеры для «управлять одним»...

drive onедем дальше

Drive on!
Едем дальше!
C'mon, let's drive on, professor!
Пошли, едем дальше, профессор!
We go, we get gas and drive on.
Мы заходим, получаем бензин и едем дальше.
Drive on.
Едем дальше.
Sorry, drive on.
Извините. Едем дальше.
Показать ещё примеры для «едем дальше»...