поехали дальше — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поехали дальше»
поехали дальше — moving on
— Поехали дальше.
— Moving on.
Поехали дальше.
Moving on.
И... поехали дальше.
And moving on...
Поехали дальше.
Good. Moving on.
Ладно, поехали дальше.
OK, moving on.
Показать ещё примеры для «moving on»...
advertisement
поехали дальше — go
Поехали дальше.
Here you go.
Так, поехали дальше.
Okay, go!
— Тогда поехали дальше, Билл.
— Then don't go back, Will — I've got to.
Поеду дальше, если не понравится там.
If it's no fun, I can always go some place else.
Парня с подружкой? Да, я видел, они поехали дальше
Yes, now you say, I saw him and his girlfriend go.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
поехали дальше — drove on
Они убили моего мальчика и просто поехали дальше...
They killed my boy and just drove on...
Так мы поехали дальше .
And so we drove on.
Я просто поехала дальше.
I just drove on.
Я поехала дальше.
I drove on.
Я просто поехала дальше, я не понимаю.
I just drove on, I don't understand.
Показать ещё примеры для «drove on»...
advertisement
поехали дальше — kept driving
Где он купил сигарет и поехал дальше.
Where he had a full pack of cigarettes and kept driving.
Он похромал прочь, а я поехала дальше.
He limped away, and I kept driving.
Да, но мы всего лишь выпили пару чашек капучино и поехали дальше.
Yeah, but we just had a couple of cappuccinos and kept driving.
Наверное, остановились тут отдохнуть и поехали дальше.
Probably stopped here for a break and kept driving.
Не знаю, что с ним случилось... я просто поехала дальше.
Don't know what happened to him-— just kept driving.
Показать ещё примеры для «kept driving»...
поехали дальше — keep going
Зашьем тебе бровь где-нибудь и поедем дальше.
Get you stitched up somewhere and keep going.
— Давай поедем дальше
— Let's keep going.
Давай просто поедем дальше.
Let's just keep going, okay?
Может, я просто брошу вещи и поеду дальше.
Maybe after I drop this stuff off, I'll just keep going.
Была послана патрульная машина. Там никого не оказалось, поэтому они поехали дальше.
No one was there, so they kept going.
Показать ещё примеры для «keep going»...
поехали дальше — on our way
Мы заберём её и поедем дальше, вы не возражаете?
We come to get it and be on our way, that alright with you?
Я думаю все заинтересованные стороны будут удовлетворены если вы сделаете нам строгое предупреждение, и позволите поехать дальше.
I think all concerned will be very content if you issue a stern warning and let us be on our way.
Мэ'эм, не могли бы вы отойти, мы выпишем ему талон и поедем дальше.
Ma'am, if you just stand aside, we'll get him that ticket and be on our way.
Я только сменю карту в устройстве и поеду дальше.
Well, I'm just gonna change out the card on your unit real quick and I'Il be on my way.
Тогда, выпишите нам сколько хотите самых крупных и срочных штрафов, и мы поедем дальше.
Well, why don't you write us out any number of expensive, time-sensitive tickets, and we'll be on our way?
Показать ещё примеры для «on our way»...
поехали дальше — let's move on
Ладно, поехали дальше.
OK, let's move on.
Ладно, если все закончили фотографировать, поехали дальше.
All right, if everyone's finished taking pictures, let's move on.
Поехали дальше.
Now, let's move on.
Поехали дальше.
Let's move on.
Прими это, и поехали дальше.
So accept it, and let's move on.
Показать ещё примеры для «let's move on»...
поехали дальше — next
— Вот на ту улицу быстро сворачивай, и поедешь дальше без меня.
Turn right at the next corner at full speed, and finish the trip alone.
Поехали дальше... и у нас следующий звонок.
Next...ahhh, this person is calling.
Итак, поехали дальше... это новая песня и я написала её своей подруге, которая уезжает.
Um, so this next one is... it's new and it's something I wrote for a friend of mine who is going away.
Так. Поехали дальше.
Okay... what's next?
Поехали дальше.
All right, next one.
Показать ещё примеры для «next»...