dressing — перевод на русский

/ˈdrɛsɪŋ/

dressingплатье

You've got a green dress.
У тебя зелёное платье.
You've got a red dress.
У тебя красное платье.
She's got a blue dress.
У неё синее платье.
I've got a yellow dress.
У меня жёлтое платье.
— Let's show off your dress. Come on.
Давай покажем твое платье.
Показать ещё примеры для «платье»...

dressingодет

He's dressed better than I am.
Он одет лучше, чем я.
No, I'm not dressed for it.
Нет, я не одет, как надо.
He's all dressed for company.
Теперь он прилично одет.
He was dressed in a black pair of pants, yes.
Он был одет в чёрные брюки, да.
Maybe it's the way I'm dressed.
Может, потому что я так одет.
Показать ещё примеры для «одет»...

dressingодевайся

Now go get your dress on and let's boogie.
А теперь одевайся и пошли танцевать буги-вуги.
You get dressed...
Ты одевайся...
I'm sick... you came to visit...hurry up and dress.
Довольно. Ты пришел с визитом, вставай и одевайся.
Get dressed and meet me in the park.
Одевайся и приходи в парк.
Go upstairs and get dressed, and go to your office.
Иди наверх, одевайся и отправляйся на работу.
Показать ещё примеры для «одевайся»...

dressingодеться

'Cause I have to finish dressing.
Мне надо одеться.
No wonder, darling, the way you rushed dressing.
Не удивительно, дорогая, что ты так торопилась одеться.
Ladies, please be so kind as to dress.
Попрошу Вас одеться. Если можно, чуть вприпрыжку.
Maybe you think it's easy being helpless waiting for Pearl to dress me and feed me sitting around all day, wondering what a guy with no right arm is good for.
Ждать,когда Пэрл поможет тебе одеться. Накормит.По-твоему легко сидеть целый день дома,думая только о том,на что может сгодиться мужик без правой руки.
You'll want to fix up. You'll want to dress for dinner,
Ты захочешь привести себя в порядок, одеться к ужину.
Показать ещё примеры для «одеться»...

dressingодежде

They wouldn't let you in dressed that way.
В такой одежде тебя туда не пустят.
Your Majesty, wouldn't it make a better impression upon Sir Edward if the ladies receive in their own manner and dress?
но не лучше ли будет, если они встретят сэра Эдварда в своей обычной одежде?
By your smart dress, I take it your companion is a lady? —Margo.
Судя по вашей одежде, вы обедаете с дамой?
"Be plain in dress and sober in your diet.
Умеренной в еде ты будь, в одежде — скромной.
I was dressed as a civilian, but unlucky. I was soon discovered and arrested.
Хоть я и был в гражданской одежде, к несчастью, меня вскоре обнаружили и арестовали.
Показать ещё примеры для «одежде»...

dressingпереодеться

I must go and dress now.
Мне надо переодеться.
How's for scramming and letting a gal get dressed?
Как насчет испариться и позволить девушке переодеться?
I gotta get dressed. Wait a minute.
Мне надо переодеться.
Yes, if you'll give me a few minutes to dress.
Да, если позволите мне переодеться.
I'll go home now and dress for dinner.
Ну, бегу переодеться.
Показать ещё примеры для «переодеться»...

dressingодеть

The vicar's wife has come to dress the bride herself.
Супруга викария пришла собственноручно одеть невесту.
Dress her for the opening.
Её надо одеть до открытия.
So you, mem, shall choose most beautiful women of harem and dress and educate same in European custom for presentation.
Вы должны отобрать самых красивых женщин в гареме, одеть их и научить европейским манерам для прееддставления.
So you shall tell me which girls are most like European women for dressing as same.
Вы должны сказать, кого из женщин лучше одеть в европейское платье.
Well, um, hadn't we better get Harry dressed?
По-моему, сейчас самое время одеть Гарри.
Показать ещё примеры для «одеть»...

dressingодевать

Are you going to dress and feed them?
Может, ты их будешь одевать и кормить?
Can you finish fooling about so I can dress you?
Ты сможешь не дурачиться, пока я буду тебя одевать?
I didn't know I was going to dress up from the skin out, drawers and everything.
Даже и не думала, что я буду одевать... пантолоны и все это.
And wash it and dress it and rock it to sleep.
Купать и одевать её, и укладывать спать.
They will come to dress you.
Сейчас Вас будут одевать.
Показать ещё примеры для «одевать»...

dressingнаряд

It was said that whoever could steal the feather dress of the bird princess would have the power to make her follow him and become his slave.
Рассказывалось, что смельчак, похитивший у Принцессы Птиц её наряд из перьев, обретёт над ней власть и заставит следовать за собой
It's the same dress I had in the first scene.
— Это наряд из первой сцены.
Your lovely dress is excuse enough, Madame.
Ваш наряд — оправдание, мадам.
What do you mean coming dressed like that?
Что означает Ваш наряд?
Why, Martha, your Sunday chapel dress.
Наряд для похода в церковь.
Показать ещё примеры для «наряд»...

dressingнаряжаться

Yes, he's in the dispensary Then he'll dress for the party
Да, он у аптечки а потом будет наряжаться на концерт.
I'd like these affairs better if I didn't have to dress up for them.
Мне бы эти празднества больше пришлись по душе, если бы не пришлось для них наряжаться.
And, little boys who can't, they still like the fun of getting dressed up.
А что до маленьких мальчиков, которые не могут выйти, то они тоже любят наряжаться.
But nobody said anything about me dressing up.
Но, никто не говорил мне наряжаться.
Miles and I will go and get all dressed up.
Майлс и я пойдем наряжаться.
Показать ещё примеры для «наряжаться»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я